ويكيبيديا

    "مكافحة الفساد التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lucha contra la corrupción que
        
    • de lucha contra la corrupción
        
    • lucha contra la corrupción de
        
    • anticorrupción que
        
    • lucha contra la corrupción con
        
    La Comisión de lucha contra la corrupción que creó el Presidente Karzai todavía no ha dado resultados y su futuro es incierto. UN هذا ولم تقدم لجنة مكافحة الفساد التي أنشأها الرئيس قرضاي نتائجها بعد وتواجه مستقبلا غامضا.
    También hizo referencia a las importantes reformas emprendidas para garantizar la independencia de la Comisión de lucha contra la corrupción, que se había granjeado la confianza de la opinión pública. UN وأشارت أيضا إلى التعديلات الهامة التي أدخلتها بنغلاديش لكفالة استقلال لجنة مكافحة الفساد التي تحظى بثقة الجمهور.
    Estamos seguros de que la Conferencia de Mérida abrirá nuevas vías de entendimiento y contribuirá a mantener el espíritu de lucha contra la corrupción que caracterizó las negociaciones en Viena. UN ونحن مقتنعون بأن مؤتمر ميريدا سيفتح طرقا جديدة للتفاهم كما أنه سيساعد على دعم روح مكافحة الفساد التي وسمت المفاوضات في جنيف.
    Por falta de espacio, este informe no examinará los diversos mecanismos de lucha contra la corrupción creados por los Estados. UN ولضيق المساحة هنا، فلن يناقش هذا التقرير شتى آليات مكافحة الفساد التي أنشأتها الدول.
    En el evento se examinaron también medidas para apoyar los esfuerzos de lucha contra la corrupción de las empresas pequeñas y medianas y para promover las asociaciones entre los sectores público y privado. UN ونوقشت في الحدث أيضا تدابير دعم جهود مكافحة الفساد التي تبذلها المنشآت الصغيرة والمتوسطة وتشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Un ejemplo de actividad anticorrupción que se sirve de la música es el concurso musical mundial de música Fair Play: AntiCorruption Youth Voices, que organizan el Instituto del Banco Mundial y Jeunesses Musicales International. UN ومن الأمثلة على أنشطة مكافحة الفساد التي يُستعان فيها بالموسيقى مسابقةُ فير بلي الموسيقية العالمية: أصوات الشباب لمكافحة الفساد، التي ينظمها معهد البنك الدولي والرابطة الموسيقية الشبابية الدولية.
    La misión también destacó la necesidad de apoyar más la labor de la Comisión de lucha contra la corrupción que en la actualidad no puede procesar sus propios casos. UN كما شددت البعثة على ضرورة توفير دعم إضافي لعمل لجنة مكافحة الفساد التي لا تملك حاليا القدرة على مباشرة الدعاوى في القضايا المعروضة عليها.
    En fecha reciente adoptó medidas para separar el poder judicial del poder ejecutivo del Gobierno y reforzó la Comisión de lucha contra la corrupción, que cumple una función de vigilancia independiente. UN وخطت مؤخرا خطوات للفصل بين الهيئة القضائية والفرع التنفيذي للحكومة، وقد عززت لجنة مكافحة الفساد التي التي تقوم بمهمة الحارسة المستقلة.
    La misión también destacó la necesidad de apoyar más la labor de la Comisión de lucha contra la corrupción, que en la actualidad no puede procesar sus propios casos. UN كما شددت البعثة على ضرورة توفير دعم إضافي لعمل لجنة مكافحة الفساد التي لا تملك حاليا القدرة على مباشرة الدعاوى في القضايا المعروضة عليها.
    Otro está constituido por las estrategias de lucha contra la corrupción, que de manera similar deberían centrarse en unos cuantos aspectos delimitados rigurosamente que afecten a la ejecución de políticas y programas nacionales de desarrollo de importancia crítica. UN أما المجال الآخر فهو استراتيجيات مكافحة الفساد التي ينبغي لها أن تركز، بصورة مماثلة، على جوانب قليلة ومحددة بدقة، تؤثر في تنفيذ السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية الحاسمة.
    Aplicando la misma lógica que para la integración de funciones en la Subdivisión de Lucha contra la Delincuencia Organizada y el Tráfico Ilícito, con este desplazamiento de puestos se pretende consolidar la labor de lucha contra la corrupción que antes se distribuía entre las dos divisiones. UN وعلى غرار المنطق المُتبع في دمج المهام في الفرع المعني بالجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، يرمي نقل هذه الوظائف إلى دمج أنشطة مكافحة الفساد التي كانت مقسّمة بين الشعبتين.
    El Comité también pide al Estado parte que le facilite información sobre las disposiciones de la Ley de lucha contra la corrupción que se ocupan de la independencia del poder judicial. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلومات عن أحكام قانون مكافحة الفساد التي تتناول استقلالية الجهاز القضائي.
    El Comité también pide al Estado parte que le facilite información sobre las disposiciones de la Ley de lucha contra la corrupción que se ocupan de la independencia del poder judicial. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلومات عن أحكام قانون مكافحة الفساد التي تتناول استقلالية الجهاز القضائي.
    85. El Comité acoge con satisfacción la creación de la Comisión de lucha contra la corrupción, que tiene funciones de Defensor del Pueblo por lo que se refiere a los derechos de las personas con discapacidad. UN 85- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة مكافحة الفساد التي تضطلع بوظائف أمين المظالم فيما يتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    85. El Comité acoge con satisfacción la creación de la Comisión de lucha contra la corrupción, que tiene funciones de Defensor del Pueblo por lo que se refiere a los derechos de las personas con discapacidad. UN 85- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة مكافحة الفساد التي تضطلع بوظائف أمين المظالم فيما يتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Además, se presentaron ejemplos de campañas de lucha contra la corrupción impulsadas por los Estados Miembros y organizaciones cívicas. UN كما عُرضت أمثلة لحملات مكافحة الفساد التي نفذتها الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    El programa temático también se relaciona con las actividades de lucha contra la corrupción realizadas en el marco de los programas regionales respectivos. UN ويشير البرنامج المواضيعي أيضا إلى أنشطة مكافحة الفساد التي تُنفّذ ضمن إطار البرامج الإقليمية ذات الصلة.
    26. En 2004, las iniciativas de lucha contra la corrupción de la Oficina habían incluido la investigación de casos de corrupción, el examen de conflictos de intereses de funcionarios públicos y el estudio detallado de la financiación de los partidos políticos. UN 26- وخلال عام 2004، شملت مبادرات مكافحة الفساد التي اتخذها مكتب منع الفساد ومكافحته التحري بشأن قضايا الفساد والبحث في تضارب المصالح لدى الموظفين الحكوميين والتدقيق في تمويل الأحزاب السياسية.
    37. Los Países Bajos también informaron acerca de sus contribuciones para apoyar las actividades de lucha contra la corrupción de la ONUDD. UN 37- وأبلغت هولندا أيضا عما قدمته من مساهمات لدعم أنشطة مكافحة الفساد التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Consideraron que el proyecto de ley anticorrupción que se les presentó preveía la aplicación de la gran mayoría de las disposiciones de la Convención que no habían sido incorporadas aún en el sistema jurídico o el marco institucional del país. UN وارتئي أنَّ من شأن مشروع القانون المتعلق بمكافحة الفساد الذي عُرض على المستعرضين أن ينفَّذ معظم أحكام اتفاقية مكافحة الفساد التي لم تُدرج بعد في الإطارين القانوني والمؤسسي في البلد.
    En general, las instituciones destinatarias serían los organismos de aplicación de la ley, las dependencias de inteligencia financiera, los organismos de lucha contra la corrupción con facultades de aplicación de la ley, los fiscales, el poder judicial y las autoridades centrales que participan en actividades de cooperación a escala nacional e internacional. UN وبشكل عام، ستشمل المؤسسات المستفيدة وحدات إنفاذ القانون، ووحدات الاستخبارات المالية، وأجهزة مكافحة الفساد التي تتولى مهام إنفاذ القانون، وأعضاء النيابة العامة، والسلطة القضائية، والسلطات المركزية المشاركة في أنشطة التعاون الوطنية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد