ويكيبيديا

    "مكافحة الفساد على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lucha contra la corrupción a
        
    • lucha contra la corrupción en
        
    • combatir la corrupción a
        
    • anticorrupción a
        
    • luchar contra la corrupción en
        
    • combatir la corrupción en
        
    • lucha contra la corrupción de
        
    • la lucha contra la corrupción
        
    • de lucha contra la corrupción
        
    • luchando contra la corrupción en
        
    En la medida en que había estado disponible, se había incluido información sobre las actividades de lucha contra la corrupción a nivel local. UN كما أُدرجت أيضاً معلومات عن جهود مكافحة الفساد على الصعيد المحلي، متى كانت متوافرة.
    lucha contra la corrupción a nivel nacional UN مكافحة الفساد على الصعيد الوطني
    lucha contra la corrupción a nivel internacional UN مكافحة الفساد على الصعيد الدولي
    ii) elaboración, ratificación e incorporación de instrumentos internacionales que estimulen y refuercen los programas de lucha contra la corrupción en el plano nacional; UN `٢` اعداد صكوك دولية والتصديق عليها ثم ادماجها في قوانينها، وذلك لتشجيع وتعزيز برامج مكافحة الفساد على المستوى الوطني؛
    Un elemento importante para conseguir tal objetivo es combatir la corrupción a todos los niveles. UN وتشكل مكافحة الفساد على جميع المستويات جزءا هاما من عملية زيادة فعالية التعليم العام.
    Ha de prestarse atención a la buena gobernanza y a la lucha contra la corrupción a nivel internacional. UN 6 - ويجب إيلاء الاهتمام للحوكمة الرشيدة وجهود مكافحة الفساد على الصعيد الدولي.
    Reafirmando también la importancia de la cooperación internacional y regional, cuando la solicitan los Estados necesitados, para facilitar la aplicación de prácticas de buen gobierno y de lucha contra la corrupción a todos los niveles, UN وإذ يؤكد مجدداً أيضاً أهمية التعاون الدولي والإقليمي، عندما تطلبه الدول عند الحاجة، من أجل تيسير تنفيذ الحكم السديد وممارسات مكافحة الفساد على جميع الأصعدة،
    Reafirmando también la importancia de la cooperación internacional y regional, cuando la solicitan los Estados necesitados, para facilitar la aplicación de prácticas de buen gobierno y de lucha contra la corrupción a todos los niveles, UN وإذ يؤكد مجدداً أيضاً أهمية التعاون الدولي والإقليمي، عندما تطلبه الدول عند الحاجة، من أجل تيسير تنفيذ الحكم السديد وممارسات مكافحة الفساد على جميع الأصعدة،
    Al término de la actividad, se hizo referencia a la necesidad de elaborar instrumentos de asistencia técnica y determinar buenas prácticas para ayudar a los órganos de lucha contra la corrupción a estrechar sus relaciones con los medios de información y fomentar su capacidad de realizar campañas de sensibilización. UN وفي ختام الحدث، أشير إلى ضرورة تطوير أدوات المساعدة التقنية وتحديد الممارسات الجيدة لمساعدة هيئات مكافحة الفساد على تطوير قدراتها الإعلامية وقدرات إذكاء الوعي لديها.
    Se celebraron 2 reuniones con el Presidente de la Comisión de lucha contra la corrupción a nivel del Representante Especial del Secretario General y otras a nivel operativo, así como reuniones periódicas con miembros clave del gabinete para hacer un seguimiento de las cuestiones relacionadas con las medidas de lucha contra la corrupción UN عقد اجتماعان مع رئيس لجنة مكافحة الفساد على مستوى الممثلة الخاصة للأمين العام ومع آخرين على مستوى العمل، وعقدت اجتماعات منتظمة مع كبار أعضاء الحكومة لمتابعة المسائل المتعلقة بتدابير مكافحة الفساد
    :: Se observó que el Consejo de Ministros estaba encargado de adoptar las medidas necesarias para asegurar el acceso del Departamento de lucha contra la corrupción a las bases de datos de todas las instituciones estatales, lo que debería alentarse. UN ● لوحظ أنَّ مجلس الوزراء كُلِّف باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة اطلاع إدارة مكافحة الفساد على قواعد بيانات جميع المؤسسات الحكومية، الأمر الذي ينبغي تشجيعه.
    Subrayaron la función decisiva que podían desempeñar las generaciones más jóvenes en el establecimiento de una base sólida para la lucha contra la corrupción a más largo plazo. UN وأبرز المتكلِّمون الدور الرئيسي الذي يمكن أن تقوم به الأجيال الشابة في إرساء أساس راسخ تقوم عليه تدابير مكافحة الفساد على المدى الطويل.
    Reconociendo que la lucha contra la corrupción a todos los niveles es una prioridad y que la corrupción constituye un obstáculo grave para la movilización y asignación eficaces de los recursos y que desvía recursos de actividades que son vitales para la erradicación de la pobreza, la lucha contra el hambre y el desarrollo económico y sostenible, UN وإذ تقر بأن مكافحة الفساد على جميع المستويات يشكل إحدى الأولويات وأن الفساد يشكل عائقا خطيرا في وجه تعبئة الموارد وتوزيعها، ويحوِّل الموارد عن الأنشطة اللازمة للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة،
    Reconociendo que la lucha contra la corrupción a todos los niveles es una prioridad y que la corrupción constituye un obstáculo grave para la movilización y asignación eficaces de los recursos y que desvía recursos de actividades que son vitales para la erradicación de la pobreza, la lucha contra el hambre y el desarrollo económico y sostenible, UN وإذ تقر بأن مكافحة الفساد على جميع المستويات تشكل إحدى الأولويات، وأن الفساد يشكل عائقا خطيرا في وجه تعبئة الموارد وتوزيعها بشكل فعال، ويحول الموارد عن الأنشطة اللازمة للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة،
    En Monterrey acordamos que la lucha contra la corrupción en todos los niveles es una prioridad. UN وفي مونتيري، اتفقنا على أن مكافحة الفساد على جميع المستويات كانت أولية.
    Los oradores destacaron que la coordinación de las iniciativas de lucha contra la corrupción en los planos nacional, regional e internacional podía mejorar considerablemente. UN وأكد المتكلمون وجود مجال كبير لتحسين تنسيق العمل على مكافحة الفساد على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    El documento representa un primer intento de la comunidad internacional de articular una amplia estrategia de lucha contra la corrupción, en los planos internacional y nacional, que involucraban a todos los sectores de la sociedad civil. UN وتمثل الوثيقة أول محاولة من المجتمع الدولي لوضع تفاصيل استراتيجية عريضة من أجل مكافحة الفساد على المستويين الدولي والوطني، بحيث يشترك فيها جميع قطاعات المجتمع المدني.
    El Comité Conjunto ha finalizado 31 recomendaciones dirigidas a los ministerios del Gobierno y a la comunidad internacional, para combatir la corrupción a nivel estratégico, operacional y táctico. Ahora se propone examinar la aplicación de esas recomendaciones junto con el Presidente, los ministerios del Gobierno, los donantes y la sociedad civil, y se prevé que preparará un informe sobre el progreso de la aplicación. UN وانتهت اللجنة من إعداد 31 توصية للوزارات الحكومية والمجتمع الدولي من أجل مكافحة الفساد على المستويات الاستراتيجية والتنفيذية والتكتيكية، وتعتزم حاليا مناقشة تنفيذ هذه التوصيات مع الرئيس والوزارات الحكومية والجهات المانحة والمجتمع المدني، وينتظر أن تصدر تقريرا علنيا بشأن التقدم المحرز في التنفيذ.
    La Sra. Pursuhottam dijo que, para elaborar programas que tuvieran en cuenta las cuestiones de género, había que consultar a las mujeres al formular estrategias anticorrupción a un nivel más amplio, y que se debía prestar apoyo a las organizaciones de base de mujeres. UN وقالت السيدة بورسوهوتام إن إقرار برمجة مراعية لنوع الجنس يقتضي مشاورة النساء في تصميم استراتيجيات مكافحة الفساد على المستوى الكلي، علاوة على دعم المنظمات النسائية الشعبية.
    Asimismo, se acoge con satisfacción la respuesta del sistema de las Naciones Unidas, no solamente mediante las actividades del Centro para la Prevención Internacional del Delito, sino también por conducto de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, en la que se subrayó la necesidad de luchar contra la corrupción en todos los niveles. UN وأعرب أيضا عن ترحيبه لاستجابة منظومة الأمم المتحدة لا عن طريق أنشطة مركز منع الجريمة فحسب بل أيضا عن طريق المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي أكد ضرورة مكافحة الفساد على جميع المستويات.
    Destacaron los logros del país en la restauración de la estabilidad política y la solidez de las variables económicas fundamentales, su compromiso de reforma y los esfuerzos hechos para combatir la corrupción en todos los planos. UN وأبرزت ما حققه البلد من إنجازات من حيث استعادة الاستقرار السياسي وإقامة أسس اقتصادية متينة، والتزامه بعملية الإصلاح وجهوده الهادفة إلى مكافحة الفساد على كافة المستويات.
    En la lucha contra la corrupción de alto nivel, hay que establecer normas vinculantes e inequívocas de reclutamiento y sanciones disciplinarias. UN ولدى مكافحة الفساد على المستويات العليا، يجب وضع قواعد ملزمة وغير غامضة لعمليات التعيين والجزاءات التأديبية.
    No es suficiente enfocar la lucha contra la corrupción desde la perspectiva del derecho penal. UN ولا يكفي اتباع نهج يعتمد في مكافحة الفساد على القانون الجنائي وحده.
    23. Seguir luchando contra la corrupción en todos los planos y adherirse a los instrumentos internacionales y regionales pertinentes a ese respecto (Jordania); UN 23- مواصلة مكافحة الفساد على جميع المستويات والانضمام إلى الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة في هذا المجال (الأردن)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد