ويكيبيديا

    "مكافحة القرصنة البحرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lucha contra la piratería marítima
        
    • combatir la piratería marítima
        
    • la lucha contra la piratería
        
    Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel clave en la lucha contra la piratería marítima. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا رئيسيا في مكافحة القرصنة البحرية.
    lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia: proyecto de resolución revisado UN مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال: مشروع قرار منقّح
    lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia UN مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال
    - La lucha contra la piratería marítima en el derecho internacional, Nápoles, 2010 UN المنشورات الرئيسية - مكافحة القرصنة البحرية في القانون الدولي، نابولي، 2010
    Observando también la función de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en lo que respecta a prestar asistencia técnica a los Estados interesados que la soliciten en las esferas de creación de capacidad en el sector de la justicia penal y en la aplicación de las convenciones, para combatir la piratería marítima frente a las costas de Somalia, UN وإذ تلاحظ أيضا دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية في مجالي بناء القدرات في قطاع العدالة الجنائية وتنفيذ الاتفاقيات، إلى الدول المعنية، عند الطلب، في مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال،
    La comunidad internacional también ha reconocido las actividades y la función de la INTERPOL en la lucha contra la piratería marítima. UN وقد اعترف المجتمع الدولي أيضاً بما تبذله منظمة الإنتربول من جهود وما تضطلع به من دور في مكافحة القرصنة البحرية.
    lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia UN مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال
    lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia UN مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال
    lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia UN مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال
    Por primera vez se examinó en una reunión de alto nivel de la Asamblea la lucha contra la piratería marítima internacional, con hincapié en la situación en Somalia. UN وجرى النظر لأول مرة في إطار اجتماع رفيع المستوى للجمعية في موضوع مكافحة القرصنة البحرية الدولية، مع التركيز على الحالة في الصومال.
    Resolución 19/6 lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia UN القرار 19/6 مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال
    Observando la función encomendada a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de prestar asistencia a los Estados Miembros en la lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia, UN إذ تلاحظ الدور الذي أُسند إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمساعدة الدول الأعضاء على مكافحة القرصنة البحرية قبالة شواطئ الصومال،
    El Comité recomendó asimismo el fortalecimiento de las medidas de lucha contra la piratería marítima integrando el proyecto de la Organización Marítima de África Occidental y Central relativo a la seguridad de las aguas del Golfo de Guinea, y más concretamente el establecimiento de guardacostas. UN وأوصت اللجنة أيضا بتعزيز تدابير مكافحة القرصنة البحرية من خلال تنفيذ مشروع المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا المتعلق بتأمين مياه خليج غينيا، وتحديدا تعيين خفر للسواحل.
    DE LA lucha contra la piratería marítima UN بشأن تدابير مكافحة القرصنة البحرية
    El Comité agradeció a la Oficina de Asuntos de Desarme que haya señalado a su atención las iniciativas de lucha contra la piratería marítima emprendidas en otras regiones del mundo. UN 125 - وشكرت اللجنة مكتب شؤون نزع السلاح للفتِه انتباهها إلى مبادرات مكافحة القرصنة البحرية التي تُنفّذ في مناطق أخرى من العالم.
    e) Informe del Director Ejecutivo sobre la lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia (E/CN.15/2011/18); UN (ﻫ) تقرير المدير التنفيذي بشأن مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال (E/CN.15/2011/18)؛
    2. En esa resolución, la Comisión observó la función encomendada a la UNODC de prestar asistencia a los Estados Miembros en la lucha contra la piratería marítima en lo que tocaba a prestar asistencia técnica en las esferas de creación de capacidad a fin de fortalecer los sistemas de justicia penal de los Estados que lo solicitaran. UN 2- ولاحظت اللجنةُ في ذلك القرار ولاية المكتب المتمثلة في مساعدة الدول الأعضاء على مكافحة القرصنة البحرية بتوفير خدمات المساعدة التقنية وبناء القدرات بهدف تدعيم نظم العدالة الجنائية في الدول الطالبة.
    Informe del Director Ejecutivo sobre la lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia (E/CN.15/2011/18) UN تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة القرصنة البحرية قبالة شواطئ الصومال (E/CN.15/2011/18)
    El Comité tomó nota de la visita realizada por el Secretario General de la CEEAC a los Estados miembros con miras a aplicar la estrategia de lucha contra la piratería marítima en África Central. UN 135 - وأحاطت اللجنة علما بالجولة التي قام بها الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في الدول الأعضاء، بغية تفعيل استراتيجية مكافحة القرصنة البحرية في وسط أفريقيا.
    Las iniciativas regionales encaminadas a combatir la piratería marítima pueden desempeñar un papel fundamental en todo ello, en particular el Código de Conducta de Djibouti, de la OMI, y el Plan de Acción Regional apoyado por la Unión Europea para combatir la piratería marítima en África oriental y el Océano Índico occidental. UN ويمكن للمبادرات الإقليمية الرامية إلى مكافحة القرصنة البحرية القيام بدور رئيسي في هذا الصدد، لا سيما مدونة جيبوتي لقواعد السلوك التابعة للمنظمة البحرية الدولية وخطة العمل الإقليمية لمكافحة القرصنة البحرية في شرق أفريقيا وغرب المحيط الهندي التي يدعمها الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد