El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) constituye uno de los pilares fundamentales de la lucha contra la proliferación de las armas nucleares. | UN | إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من الركائز الأساسية في مكافحة انتشار الأسلحة النووية. |
Parte de la labor del Foro consiste en organizar una serie de debates en Ginebra sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. | UN | ويتألف جزء من عمل المنتدى من سلسلة من المناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة. |
Parte de la labor del Foro consiste en organizar una serie de debates en Ginebra sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. | UN | ويتألف جزء من عمل المنتدى من سلسلة من المناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة. |
Informe de Andorra sobre la lucha contra la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas y sus vectores | UN | تقرير أندورا بشأن مكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها |
Sin embargo, el cumplimiento y la adhesión son fundamentales para el éxito de los esfuerzos que realiza la comunidad internacional a fin de combatir la proliferación de las armas nucleares. | UN | لكن التنفيذ والالتزام أمر أساسي لنجاح جهود المجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة النووية. |
Resulta claro que es necesario revitalizar los empeños multilaterales para combatir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | ومن الواضح أنه يلزم تنشيط الجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Lesotho también participa en las medidas a nivel regional y mundial destinadas a luchar contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | كما أن ليسوتو ملتزمة بالجهود اٌلإقليمية والعالمية الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Parte de la labor del Foro consiste en organizar una serie de debates en Ginebra sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | ويشتمل جزء من عمل المنتدى على سلسلة مناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Bangladesh considera que la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras debe ser una prioridad para la comunidad internacional. | UN | وترى بنغلاديش أن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يجب أن تكون أولوية للمجتمع الدولي. |
En esa estrategia se definen las grandes orientaciones de su política de lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y ligeras. | UN | وتحدد هذه الاستراتيجية الاتجاهات الرئيسية لسياستها في مجال مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Nuestro Gobierno ha continuado también trabajando con la sociedad civil en la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وتواصل حكومتنا شراكتها مع المجتمع المدني في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Uno de los elementos fundamentales del programa de estudios y de las actividades docentes ha sido la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. | UN | وكانت مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة أحد العناصر المحورية للمناهج الدراسية والأنشطة التعليمية على حد سواء. |
Hace un llamamiento a la comunidad internacional para que proporcione la asistencia financiera que requieren el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo y los mecanismos nacionales dedicados a la lucha contra la proliferación de las armas ligeras en África occidental. | UN | ويناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة المالية الكافية لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل تحقيق الأمن والتنمية وللآليات الوطنية المنخرطة في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا. |
Mi delegación considera que la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas exige también un constante apoyo a los programas sobre desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción de excombatientes. | UN | ويعتقد وفدي أن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة تتطلب أيضا دعما مستمرا لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج للمقاتلين السابقين. |
La lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras | UN | مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
El Gobierno ha continuación su asociación con la sociedad civil en la lucha contra la proliferación de armas pequeñas. | UN | وواصلت الحكومة شراكتها مع المجتمع المدني في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة. |
La inseguridad imperante en el este de Libia es un obstáculo constante para las medidas de lucha contra la proliferación de armas. | UN | ولا يزال استمرار انعدام الأمن في شرق ليبيا يعرقل جهود مكافحة انتشار الأسلحة. |
Como parte de sus mandatos, los servicios de aduanas y las fuerzas armadas y de seguridad también contribuyen a los esfuerzos para combatir la proliferación de las armas pequeñas. | UN | وتقوم مصلحة الجمارك والقوات المسلحة وقوات الأمن، كجزء من ولاياتها، بالإسهام أيضا في الجهود الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة. |
Bélgica trata asimismo de combatir la proliferación de armas ligeras y de pequeño calibre. | UN | وترمي بلجيكا أيضاً إلى مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والصغيرة. |
El Gobierno del Reino de Lesotho es consciente de la importancia de la cooperación bilateral, regional e internacional y apoya todas las iniciativas encaminadas a luchar contra la proliferación de las armas pequeñas y ligeras. | UN | وتُدرك حكومة مملكة ليسوتو أهمية التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، وتؤيد كل المبادرات الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Se prevé que el plan de acción siente las bases para la aplicación de políticas para luchar contra la proliferación de armas pequeñas. | UN | ومن المتوقع أن تُرسي خطة العمل الأساس لتنفيذ السياسات الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة. |
:: En junio de 2000, los Gobiernos del Canadá y de Sri Lanka y el Centro Regional de Estudios Estratégicos con sede en Colombo organizaron, en colaboración con el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, la conferencia titulada " Medidas contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras en el Asia meridional " . | UN | :: نظمت حكومتا سري لانكا وكندا والمركز الإقليمي للدراسات الاستراتيجية الذي يقع مقره في كولومبو مؤتمرا عنوانه " مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب آسيا " ، في كولومبو، في حزيران/يونيه 2000 بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
En colaboración con el Programa del PNUD de Asistencia y Coordinación para la Seguridad y el Desarrollo, el UNIDIR publicó recientemente un manual de capacitación para las fuerzas de seguridad y las fuerzas armadas en África occidental titulado Lutte contre la prolifération des armes légères en Afrique de l ' Ouest: manuel de formation des forces armées et de sécurité. | UN | 37 - بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية)، أصدر المعهد مؤخرا دليلا بشأن التدريب لقوات الأمن والقوات المسلحة في غرب أفريقيا بعنوان: مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا: دليل تأهيل القوات المسلحة وقوات الأمن. |
Eritrea es también miembro activo del Centro Regional sobre las Armas Pequeñas, creado para coordinar las medidas contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras en la región. | UN | وإريتريا هي أيضاً عضو نشط في المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة، المنشأ لتنسيق العمل من أجل مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة. |
60. El régimen de lucha contra la proliferación de las armas nucleares no es un fin en sí mismo. | UN | ٠٦ - وواصلت كلامها قائلة إن نظام مكافحة انتشار اﻷسلحة النووية ليس غاية في ذاته. |