ويكيبيديا

    "مكالمات هاتفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • llamadas telefónicas
        
    • conversaciones telefónicas
        
    • llamada telefónica
        
    • de llamadas
        
    • por teléfono
        
    • una llamada
        
    • llamados telefónicos
        
    • conferencias telefónicas
        
    • declaraciones telefónicas
        
    • intervenciones telefónicas
        
    • llamadas de
        
    Sin drama, sin llamadas telefónicas llorando a las tres de la mañana. Open Subtitles بدون دراما , بدون مكالمات هاتفية للبكاء الساعة الـ3 صباحاً
    También, en varios casos, se han recibido llamadas telefónicas nocturnas en locales sindicales, avisando la supuesta colocación de bombas. UN وقد وردت إلى مكاتب النقابات في عدة مرات مكالمات هاتفية ليلية يزعم فيها أصحابها أنهم وضعوا قنابل في تلك المكاتب.
    Una de las víctimas afirma que ha recibido llamadas telefónicas de amenaza desde que presentó querella. UN ويدّعي أحد الضحايا أنه تلقى مكالمات هاتفية تهديدية بعد أن عرض قضيته على المدعي العام.
    No queda claro si hubo conversaciones telefónicas entre la Sede y Zagreb u otro tipo de intercambio de información, lo cual explicaría algunas discrepancias en el informe oral al Consejo de Seguridad. UN وليس من الواضح ما إذا أجريت مكالمات هاتفية أو تم تبادل معلومات بين المقر وزغرب، وهو ما يُفسر بعض الاختلافات الواردة في التقارير الشفوية المقدمة إلى مجلس اﻷمن.
    llamadas telefónicas oficiales y alquiler de la línea en la zona de la misión UN مكالمات هاتفية رسمية وإيجار خطوط في منطقة البعثة
    Según lo informado por la fuente, mediante llamadas telefónicas anónimas varias personas habían tratado de averiguar el paradero del Sr. Mahecha Ávila, su cónyuge y su hijo. UN ووفقا للمصدر، حاول أشخاص عديدون في مكالمات هاتفية من مجهولين معرفة مكان وجود السيد ماتشيكا أفيلا وزوجته وإبنه.
    Méndez Urízar había denunciado previamente a las instancias competentes ser víctima de amenazas de muerte proferidas a través de llamadas telefónicas anónimas. UN وكان مينديس أوريزار قد أبلغ السلطات المختصة بأنه كان يتلقى تهديدات في مكالمات هاتفية من مجهول.
    Durante el traslado no se permitió a ninguno conversar con los demás detenidos y se rehusó darles permiso para que hicieran llamadas telefónicas. UN وأثناء النقل، لم يسمح ﻷي من المحتجزين بالتحدث إلى المحتجزين اﻵخرين ورفض طلب السماح بإجراء أي مكالمات هاتفية.
    En algunos casos se trata de varias amenazas realizadas de manera secuencial a través de cartas o llamadas telefónicas con el mismo contenido intimidatorio. UN وفي بعض الحالات كانت ترد عدة تهديدات متعاقبة عن طريق رسائل أو مكالمات هاتفية تتضمن نفس عبارات التهديد.
    Una escuela islámica en Londres fue obligada a cerrar después de recibir llamadas telefónicas amenazadoras. UN واضطرت مدرسة إسلامية تقع في لندن لغلق أبوابها بعد تلقي مكالمات هاتفية تتضمن تهديدات.
    Al parecer los fiscales habían recibido llamadas telefónicas en las que se les advertía que los matarían si mantenían estas acusaciones. UN وأُفيد بأن أعضاء النيابة العامة تلقوا مكالمات هاتفية تنذرهم بأنهم سيقتلون إذا واصلوا النظر في هذه الحالات.
    El Secretario General Kofi Annan, en una entrevista que concedió hace poco a la prensa, señaló que, durante esos debates recibió más llamadas telefónicas de jefes de Estado o de Gobierno que en ningún otro momento de su carrera. UN والواقع أن الأمين العام، كوفي عنان، أشار في مقابلة صحفية، إلى أنه أثناء تلك المناقشات تلقى مكالمات هاتفية من رؤساء الدول أو الحكومات تفوق ما تلقاه في أي وقت سابق أثناء حياته المهنية.
    Antes de la instrucción, los denunciantes habían recibido llamadas telefónicas de personas que les habían dicho que ni la madre ni la hija estaban detenidas. UN وقبل إجراء تحقيقات تسبق المحاكمة، تلقى المشتكون مكالمات هاتفية من أشخاص أبلغوهم بأن الأم وابنتها ليستا محتجزتين.
    También se informó de que la esposa del Sr. Azad había recibido llamadas telefónicas en las que se reiteraban esas amenazas. UN وأشارت التقارير أيضاً إلى أن زوجة سلام أزد تلقت مكالمات هاتفية تكرر هذه التهديدات.
    Se hicieron llamadas telefónicas por valor de 296 dólares, que posteriormente fueron recuperados del voluntario de las Naciones Unidas. UN وأُجريت مكالمات هاتفية قيمتها 296 دولارا، واستُرد المبلغ فيما بعد من المتطوع.
    Recibió llamadas telefónicas, pero no fue detenido. UN وتلقى مكالمات هاتفية دون أن يُلقى عليه القبض.
    Recibió llamadas telefónicas, pero no fue detenido. UN وتلقى مكالمات هاتفية دون أن يُلقى عليه القبض.
    Por ejemplo, el Canadá y los Estados Unidos intercambiaron observadores en los centros de coordinación de cada uno de ellos, y los coordinadores de México y de los Estados Unidos mantuvieron conversaciones telefónicas periódicas durante el período de transición. UN ومن الأمثلة على ذلك أن كندا والولايات المتحدة الأمريكية تبادلتا المراقبين في مركزيهما للتنسيق وأن المنسقين الأمريكيين والمكسيكيين أجروا مكالمات هاتفية وفق جدول محدد أثناء فترة الانتقال.
    Sus padres consiguieron hablar con ella en pocas ocasiones y en el curso de las conversaciones les dijo claramente que se ejercía presión sobre ella para que no aceptase ninguna llamada telefónica internacional. UN وقد تمكن والداها من التكلم معها في مناسبات قليلة أوضحت فيها أنها تخضع لضغوط تلزمها بعدم تلقي أي مكالمات هاتفية دولية.
    Nada de tarjetas o cartas a las novias. Nada de llamadas a la familia. Open Subtitles لا بطاقات أو رسائل إلى حبيباتكم لا مكالمات هاتفية للعائلة في الوطن
    A veces no se les deja hablar por teléfono con los familiares y no se les deja salir para utilizar teléfonos públicos. UN فلا يسمح لهم أحياناً أن يتحدثوا هاتفياً مع أسرهم، ولا يؤذن لهم بالخروج لإجراء مكالمات هاتفية بواسطة هواتف عمومية.
    Se permitió a las personas secuestradas de ambas partes hacer una llamada telefónica a sus familiares. UN وقد سُمح للمختطفات من كلا الجانبين بإجراء مكالمات هاتفية مع أسرهن.
    De hecho, recibo cartas y llamados telefónicos. Open Subtitles أتلقى رسائل و مكالمات هاتفية منها.
    De hecho, los responsables de las operaciones de los tres principales bancos centrales de Europa mantienen tres conferencias telefónicas diarias. UN والواقع أن الممثلين التنفيذيين للمصارف المركزية اﻷوروبية الرئيسية كانوا يعقدون ثلاث مكالمات هاتفية يوميا في شكل مؤتمر بينهم.
    Dos días más tarde fue de nuevo detenido después de haber hecho declaraciones telefónicas a personas en los Estados Unidos de América condenando el incidente del derribo de las avionetas6 Véase infra, párrs. 27 a 32. UN وبعد يومين، تم اعتقاله مرة أخرى بعد أن أجرى مكالمات هاتفية مع أشخاص في الولايات المتحدة اﻷمريكية، أدان فيها حـــادث إسقــاط الطائرتين)٦(.
    ¿Ha recibido cartas amenazantes o llamadas de alguien acerca de su trabajo? Open Subtitles هل تلقيت اى رسالات تهديد او مكالمات هاتفية من اى شخص تتعلق بعملك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد