Prometo irme si antes me dejas hacer una llamada. | Open Subtitles | أعدك بأن أذهب أريد فقط أن أجري مكالمةً هاتفية |
Dijo que hicieron una llamada telefónica hace una hora | Open Subtitles | قال أنّها أجرَتْ مكالمةً هاتفيّة قبل ساعة تاركةً رسالةً لأحدهم |
Hemos podido conseguir su localización porque ha recibido una llamada. | Open Subtitles | تمكّنا من تحديدِ موقعه لأنّها تلقّتْ مكالمةً للتو. |
Y cuando venga a por usted... estoy solo a una llamada y a 20 minutos de distancia. | Open Subtitles | .. وعندما يأتي لأجلكِ فإنّني على بعد مكالمةً وعشرين دقيقة منكِ |
Maura, si la Madre Teresa le hubiera dado su riñón a una media-hermana que apenas conocía, incluso ella esperaría una llamada de su madre diciendo, no sé, "gracias por el órgano". | Open Subtitles | مورا ، إذا تبرعت الأم تيريزا بكليتها الى نصف شقيقة تكاد تعرفها ستتوقع حتى مكالمةً من والدتها |
De hecho, recibí una llamada esta tarde. | Open Subtitles | في الحقيقة ، لقد تلقيتُ مكالمةً هاتفية ظهرَ اليوم |
De acuerdo, voy a salir y haré una llamada telefónica breve. | Open Subtitles | حسناً, سأذهبُ لإجراءَ مكالمةً هاتفية سريعة |
Recibimos una llamada anónima esta mañana a primera hora sobre la posible desaparición de un analista. | Open Subtitles | لقد تلقينا مكالمةً مجهولةٌ في الصباحِ الباكرِ من هذا اليوم حيال إختفاءٍ مُحتملٍ لمحللٍ أمنيٍّ وطني |
De acuerdo, voy a salir y haré una llamada telefónica breve. | Open Subtitles | حسناً, سأذهبُ لإجراءَ مكالمةً هاتفية سريعة |
La agente Rand del FBI acaba de recibir una llamada sobre un atraco que se está produciendo en Woodland Hills. | Open Subtitles | لقد تلقت العميلة الفيدرالية راند مكالمةً حيالَ عميلةُ سطوٍ بنكيّةٍ جارية في وودلاند هيلز |
Recibí una llamada del fiscal Meeker County. | Open Subtitles | لقد أستلمت مكالمةً مِن المدعي العام لمحكمة "ميكر" ـ |
¿Y si recibo una llamada del trabajo? | Open Subtitles | -ماذا لو تلّقيتُ مكالمةً من العمل؟ |
Alguien ahí está realizando una llamada al área de las oficinas de Washington. | Open Subtitles | أحدهم عندك يُجري مكالمةً إلى مكتب "واشنطن" الرئيسي |
- ¿Sí? La quería traer él mismo, pero tuvo una llamada de emergencia, - y tuvo que coger el primer vuelo a Phuket. | Open Subtitles | أراد إحضارها بنفسه لكنّه تلقّى مكالمةً عاجلةً فاضطرّ لركوب أوّل رحلةٍ إلى "بوكيت". |
Nunca me dijiste que tuviste una llamada de teléfono, abandonar la operación, dejar a algún interno... Seguro que lo hice. No, no lo hiciste. | Open Subtitles | لَمْ تَقُل لي قط بأنّ مكالمةً واتتكَ، وتركتَ العمليّة الجراحيّة، وتركتَ المتدرّب... |
En relación a la noche del 5 de septiembre, la noche de la emboscada, usted recibió una llamada de la detective Denton. | Open Subtitles | على ضوء ليلة 5 سبتمبر ليلة الكمين " تلقيت مكالمةً من المحققة الخاصة " دانتون |
Recibí una llamada sobre un hombre. | Open Subtitles | لقد تلقيتُ مكالمةً بخصوصِ رجلٍ ما |
Herrmann, acabamos de tener una llamada del Chicago Med. | Open Subtitles | لقد تلقينا مكالمةً هاتفيّةً "من "مستشفى شيكاغو" للتوِ يا "هيرمان |
Acabo de recibir una llamada del concejal Becks. | Open Subtitles | ماذا ؟ تلقيتُ مكالمةً للتو من الديرمان |
El 13 de agosto de 1998, la Sra. Osivand recibió una llamada de otro miembro de Fedayan Khalq Aghaliat para avisarle que las autoridades habían descubierto que se habían ocultado armas en su casa y aconsejarle que abandonara inmediatamente el país con su familia. | UN | 2-4 وفي 13 آب/أغسطس 1998، تلقت السيدة أوسيفاند مكالمةً هاتفية من عضو آخر من أعضاء منظمة " فدائيي خلق أغاليات " يبلغها أن السلطات قد علمت بالأسلحة التي خبأتها في منزلها وينصحها وأسرتها بمغادرة إيران على الفور. |