ويكيبيديا

    "مكانكم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Quietos
        
    • donde
        
    • lugar
        
    • Alto
        
    • fuera
        
    • posición
        
    • dónde
        
    • Quieto
        
    • posiciones
        
    • allí
        
    • muevan
        
    • concierto
        
    Quédense Quietos y en silencio y volverán a casa sin un rasguño. Open Subtitles ابقوا مكانكم و بصمت و ستعودون سالمين لمنازلكم و عائلاتكم
    ¡Todos Quietos! Suelten esas cajas. Open Subtitles جميعكم ,الزموا مكانكم ضعوا هذة الصناديق أرضاً
    Por lo tanto sugerimos que es allí donde deberían ustedes concentrar sus Fuerzas de Inteligencia. Open Subtitles ممكن ان أَقترحُ بأنّ هذه يجب ان يكون مكانكم ركّزْ قواتَ إستخباراتِكِ؟
    Así, cuando ocupen su lugar en el mundo, en la sociedad y en nuestra comunidad serán hombres de confianza. Open Subtitles لذا، عندما تتمكنوا من أخذ مكانكم في العالم، في المجتمع، في مجتمعنا، فيكون بوسعك الإعتماد عليك.
    Alto ahí. ¡Eh, ustedes! Sí, les digo a ustedes. Open Subtitles توقفوا مكانكم , مهلا انتم ,اجل , انا اتحدث اليكم
    Si yo fuera ustedes, muchachos, no haría más planes a largo plazo. Open Subtitles لو كنت مكانكم يا رجال، فلن أضع خطة طويلة المدى
    Equipo uno, tengo dos grupos de interés especial al nordeste de tu posición. Open Subtitles فريق واحد، لدي إشارتان من الشمال الشرقي من مكانكم
    Cada hora, a la hora, en la radio pero no sé dónde diablos estás. Open Subtitles استمر في البلاغات كل ساعة عبر جهاز الاشارة و الا لن اعرف مكانكم
    ¡No, usted no! ¡No disparen! Quietos, yo me ocupo. Open Subtitles لا , ليس أنت , لا تفعل ابقوا في مكانكم و أنا سأتفاهم معه
    - Quieto, chico de la selva. - ¡Todos Quietos! Open Subtitles إسترح، يا غلام الأدغال مكانكم جميعاً الآن
    ¡Todos Quietos! En ese momento, supe dos cosas: Open Subtitles مكانكم جميعاً عند تلك اللحظة، عرفت أمرين
    Siéntense donde están. ¡No se muevan. Open Subtitles مرحبا أثبتوا مكانكم لا تتحركوا
    A partir de ahora quiero saber donde estáis durante el día. Open Subtitles ومن الآن فصاعدا اريد ان اعرف مكانكم باستمرار
    ¿No quieren sentir el sol sobre sus caras... tener un lugar propio... donde puedan caminar por la calle sin sentir miedo? Open Subtitles ألا تريدون أن تشعروا بضوء الشمس على وجوهكم؟ أن يكون لكم مكانكم الخاص الذي يمكنكم أن تنزلوا منه إلى الطريق بدون أي خوف؟
    Uds. tienen miedo a que yo les quite su lugar en la mesa, y yo tengo miedo a no tener nunca un lugar en la mesa. TED أنتم خائفون بأني سآخذ مكانكم على الطاولة وأنا خائفة بأني لن أحصل على مكان في الطاولة.
    Hagan de él un lugar de juegos para los mellizos. Hagan de él vuestro lugar especial. Open Subtitles أجعلوا منه مقر للالعاب التؤام أجعلوه مكانكم المميز
    Y hay un custodio aquí a la vuelta, así que en tu lugar, yo escondería el arma. Open Subtitles و هناك مسئول في الركن هناك لذا. لو أنني كنت في مكانكم كنت سأختبئ في الممر الضيق
    Alto, pequeños rufianes. Quíteme las manos del trasero, Proctor. Open Subtitles مكانكم يا شوية سفاحيين خُذْ أيديكَ من طيزي بروكتور
    Somos los Ojos Rojos. ¡Alto! Open Subtitles إننا عصابة العين الحمراء، فتسمروا مكانكم
    - Yo no entraría ahí si fuera vosotros, tíos. - No es justo. Open Subtitles لن اذهب لهناك ان كنت مكانكم يا اصحاب هذا ليس عدلا
    Tontos, han entregado su posición como perros alfa. Open Subtitles أنت أيها الحمقى قد سلمتم مكانكم كقائد للكلاب
    Escuchen, van a tener que quedarse aquí. No vayan a ningún lado, no hagan nada hasta que averigüemos cómo diablos explicar de dónde vinieron. Open Subtitles اسمعوا، الزموا مكانكم لا تبارحوه ولا تفعلوا شيئاً حتّى أجد حلاً لشرح من أين جئتم
    Por lo tanto, dejen de perder su energía en una cuestión inútil y protejan sus posiciones. Open Subtitles لذا لا تضيعوا وقتكم فى النباح على الشجرة الخاطئة و لتبقوا مكانكم فقط
    Toca ahora a la Asamblea General ratificar el juicio del Consejo y permitir a ustedes volver a ocupar legítimamente el lugar que les correspondía en el concierto de las naciones. UN " إن للجمعية العامة اﻵن أن تصدق على حكم مجلس اﻷمن وأن تمكنكم من أن تستعيدوا بطريقة شرعية مكانكم في مجتمع اﻷمم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد