ويكيبيديا

    "مكانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • espaciales
        
    • espacial
        
    • geoespaciales
        
    • espacio
        
    • geográficas
        
    • espacialmente
        
    • geoespacial
        
    En parte en respuesta a ello, muchos países han adoptado vigorosas políticas espaciales orientadas hacia las zonas rurales. UN واستجابة لهذا إلى حد ما، اعتمدت بلدان كثيرة سياسات مكانية ذات توجه ريفي قوي.
    - La integración de las evaluaciones de la vulnerabilidad en diversas escalas espaciales y temporales puede ayudar a la distribución racional de los recursos cuando ésos son escasos. UN :: يمكن لإدماج تقييمات التعرُّض على مستويات مكانية وزمانية شتى أن يساعد على التوزيع الرشيد للموارد الشحيحة.
    La cartografía, base para comunicar esta información, se ocupaba de reflejar estos datos espaciales en imágenes. UN علما بأن رسم الخرائط هو الأساس الذي يُرتكز عليه في توصيل هذه المعلومات، ولذلك فهو يعكس صورة مكانية.
    Esta última consideración, aceptable por lo demás, debe tener una connotación fundamentalmente espacial. UN وهذا الحكم، المقبول من جوانبه اﻷخرى، ينبغي أن يتضمن بالضرورة دلالة مكانية.
    Por otra parte, los costos que supone supervisar los trabajadores aumentan conforme al tamaño de la explotación y son especialmente grandes en la agricultura porque en las explotaciones las tareas son de índole espacial y secuencial. UN ومن الجهة الأخرى، فإن تكاليف الإشراف على العمال تزداد بازدياد حجم المزرعة. وهذه التكاليف تكون جسيمة بوجه خاص في الزراعة لأن المهام المتعين أداؤها في المزارع مهام مكانية ومتعاقبة بطبيعتها.
    El Gobierno de los Países Bajos proporcionó mapas topográficos y datos geoespaciales sobre la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN وقدمت حكومة هولندا خرائط طبوغرافية وبيانات جغرافية مكانية عن شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Este último es asesor técnico del grupo de trabajo del UNGIWG sobre divisiones administrativas de segundo nivel y el personal del CIESIN ha aportado datos espaciales al proyecto resultante. UN وقد ساهم موظفو المركز بتقديم مدخلات بيانات مكانية في مشروع الحدود الإدارية من المستوى الثاني الذي نجم عن ذلك.
    Están diseñados para ser utilizados a diversas escalas espaciales, en cooperación con distintos asociados y en respuesta a numerosos peligros. UN وتصمم هذه الأدوات لكي تستخدم في نطاق عدة مستويات مكانية ، لكي تُنفذ بالتعاون مع شركاء متنوعين، وللاستجابة لمخاطر عدة.
    En muchos países existen marcos de esta clase pero en otros será preciso desarrollar marcos espaciales, así como definir el procesamiento de las colecciones estadísticas pertinentes de forma que puedan apoyar estos marcos. UN وفي حين ستتوافر هذه الأطر في العديد من البلدان، ستحتاج بلدان أخرى إلى إنشاء أطر مكانية وتصميم عملية تجهيز المجموعات الإحصائية اللازمة حتى يتسنى لها دعم هذه الأطر.
    Comité II Infraestructura de datos espaciales y uso de los datos espaciales en el gobierno UN اللجنة الثانية: الهيكل الأساسي للبيانات المكانية والحكومة المزودة ببيانات مكانية
    Comité Técnico II: Infraestructura de datos espaciales y uso de los datos espaciales en el gobierno UN اللجنة الفنية الثانية: الهيكل الأساسي للبيانات المكانية والحكومة المزودة ببيانات مكانية
    Han surgido nuevas formas y procesos espaciales, impulsados con frecuencia por elementos que están fuera del control de los gobiernos locales. UN 45 - نشأت أشكال وعمليات مكانية جديدة تُوجد القوى الدافعة لها في الغالب خارج نطاق سيطرة الحكومات المحلية.
    Término que se refiere por lo general a los datos espaciales almacenados en forma de raster, incluidas las imágenes obtenidas por teleobservación y los mapas resultantes. UN تشير عادة إلى بيانات مكانية مخزنة في شكل تقاطعي، تعكس صوراً ملتقطة عن بعد وما يستخلص منها من خرائط.
    También se hizo hincapié en la aportación de aplicaciones espaciales integradas para adaptarse a desastres más frecuentes e intensos. UN وركزت أيضا على توفير تطبيقات جغرافية مكانية متكاملة للتكيف مع الكوارث التي تزداد حدة وعددا.
    Se estableció el Sistema de Información Geográfica, que sirvió para suministrar información espacial mediante 10.000 mapas impresos UN تم إنشاء وحدة نظام المعلومات الجغرافية المشتركة وزودت بمعلومات مكانية من خلال 000 10 خريطة مطبوعة
    Además, se añade continuamente información espacial pertinente para conseguir un sistema de información geográfica completo y de carácter público. UN وتضاف باستمرار معلومات مكانية ذات صلة لمواصلة تجميع نظام عام متكامل للمعلومات الجغرافية.
    Se expresó la opinión de que sería útil un análisis sistemático de las modalidades de establecimiento y gestión de esas formas de conservación de base espacial. UN وقدم اقتراح بأن من المفيد إجراء تحليل منهجي لطرائق إنشاء وإدارة هذه الأشكال من نهج المحافظة المستندة إلى أسس مكانية.
    Y luego se lo puede poner en el espacio porque mucha de esta información es espacial. TED ومن ثم ما يمكنك القيام به هو وضع ذلك في الفضاء، لأن الكثير من هذه المعلومات مكانية.
    Por ello, se tomó nota de las dos conclusiones del seminario, a saber: i) la integración era un componente importante para solucionar problemas del mundo real; y ii) las infraestructuras de datos espaciales servían de base para incorporar la tecnología espacial en la administración. UN ومن ثم أخذ علما بالنتيجتين اللتين تمخضت عنهما حلقة العمل؛ وهما: ' 1` أن التكامل عنصر هام في تنفيذ الحلول لمشاكل العالم الواقعي؛ ' 2` وأن الهيكل الأساسي للبيانات المكانية يصلح برنامجا يدعم الحكومة المزودة ببيانات مكانية.
    38. El acceso a datos geoespaciales exhaustivos es un requisito fundamental para la buena gobernanza. UN 38 - وتعزيز الحصول على بيانات جغرافية مكانية يعد شرطا أساسيا للحوكمة الرشيدة.
    base de datos geoespaciales TGD (Theatre Geospatial Database) creada para bases de datos geográficas urbanas y de ciudades UN إنشاء قاعدة بيانات جغرافية مكانية للمدن والمناطق الحضرية
    La experiencia con el ejercicio experimental de seguimiento (Schulte-Herbrüggen et al., 2012) y con el ciclo de presentación de informes y examen de 2012-2013 (véanse los documentos ICCD/CRIC(11)/8-ICCD/CST(S-3)/6 e ICCD/CRIC(11)/15) pone de manifiesto que la principal limitación es la falta de datos espacialmente explícitos de las zonas afectadas. UN وتُبين محصلة عملية التتبع التجريبية (Schulte-Herbrüggen et al., 2012) ودورة الإبلاغ والاستعراض للفترة 2012-2013 (الوثيقتان ICCD/CRIC(11)/8-ICCD/CST(S-3)/6 وICCD/CRIC(11)/15) أن العائق الأساسي هو الافتقار إلى بيانات مكانية واضحة تتعلق بالمناطق المتأثرة.
    :: Desarrollo de capacidad para utilizar el Sistema de Información Geográfica en colaboración con autoridades locales y suministro de información geoespacial UN :: تطوير قدرة نظام للمعلومات الجغرافية بالتعاون مع السلطات المحلية وتوفير معلومات جغرافية مكانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد