ويكيبيديا

    "مكانًا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un lugar
        
    • sitio
        
    • dónde
        
    • lugar donde
        
    • espacio
        
    • algún lugar
        
    • lugar para
        
    • lugar más
        
    • un mejor lugar
        
    Y también se ha vuelto un lugar mucho más interactivo, donde las personas interactúan, comentan, comparten, y no solo están leyendo. TED كما أصبح كذلك مكانًا أكثر تفاعلية بكثير، حيث يتفاعل الناس مع بعضهم البعض، فيعلقون ويتشاركون، ولا يقرؤون فقط.
    Segundo, el mundo sería un lugar mejor si las audiencias reconocieran que la narración es un trabajo intelectual. TED ثانيًا، سيكون العالم مكانًا أفضل إذا أدركت الجماهير بأن رواية القصص هي عمل فكري ثقافي.
    Y los vecinos dicen que era un lugar donde se reunían adolescentes. Open Subtitles والجيران يقولون أنه كان مكانًا مفضّلاً لالتقاء مراهقين ها هنا
    Sí, conozco un sitio al que podemos ir donde nadie nos interrumpirá. Open Subtitles أجل، أعرف مكانًا نستطيع الذهاب إليه حيث لن يقاطعنا أحد.
    Encuentra un sitio para la foto y mañana compraremos un marco nuevo. Open Subtitles أعثري على مكانًا تضعين فيه الصورة وسنشتري الإطار في الغد
    Canalizo sus historias para que tengan un lugar a dónde volver y mirar sus vidas y sus posibilidades. TED وأوجه تاريخهم ليجدوا مكانًا يعودوا إليه ويتأملوا حياتهم بكل احتمالاتها
    Creyó que alguien estaba tras ella, así que tal vez estaba pidiendo ayuda o un lugar para quedarse. Open Subtitles ظنت أن شخص ما كان يلاحقها لذا ربما كانت تطلب منكِ المساعدة أو مكانًا للبقاء
    No, no, no. Si se queda en un lugar así, nunca saldrá. Open Subtitles لا، لا، إن أودعتها مكانًا كهذا فلن تخرج منه أبدًا
    Tenemos que permanecer juntos. Tenemos que encontrar un lugar con comida, provisiones. Open Subtitles يتعيّن أن نظلّ معًا، وأن نجد مكانًا فيه طعام ومؤن.
    Cada plántula es como un paracaidista, flotando en el viento arriesgándolo todo por encontrar un lugar seguro donde aterrizar. Open Subtitles كل شتلة عبارة عن مِظلة تطفو مع الرياح تخاطر بكل شيء لتؤمن مكانًا لكي تهبط عليه
    Necesitamos encontrar un lugar cercano, revisar la zona, ver qué podemos visualizar. Open Subtitles يجب أن نجد مكانًا بقربها لنراقبها ولنر ما يمكننا تبيّنه.
    Busquen un lugar donde no seamos vistos desde la carretera y hagan un campamento. Open Subtitles جِدوا مكانًا حيث لا تُمكن رؤيتنا من على الطّريق وشيّدوا لنا مُخيّمًا.
    Ahora busquemos un lugar para pasar el resto de esta jodida noche. Open Subtitles هيّا، لنجد مكانًا لكي ننتظر البقية في هذه الليلة اللعينة.
    Si construyese un mundo en mi mente, lo haría un lugar feliz, con unicornios. Open Subtitles لو بنيت عالمًا في عقلي، لجعلته مكانًا سعيدًا مترع بالخيول وحيدة القرن.
    Por este motivo el Comité había asignado un lugar especial en su programa anual de trabajo a las cuestiones económicas y sociales de la etapa de transición. UN ولهذا السبب، فقد أفردت مكانًا خاصًا في برنامج عملها السنوي للقضايا الاجتماعية والاقتصادية في المرحلة الانتقالية.
    Oye, ¿sabes de algún buen sitio en el campus donde tomar café? Open Subtitles أتعرف مكانًا جيدًا للحصول منه على كوب قهوة بحي الجامعة؟
    Lejos de ser personajes secundarios en la obra del teatro cósmico, los agujeros negros han hecho un aporte esencial para hacer del universo un sitio luminoso y maravilloso. TED فهي ليست شخصيات جانبية في مسرحية كونية، فقد ساهمت الثقوب السوداء بشكل أساسي في جعل الكون مكانًا مشرقًا ومذهلًا.
    También es, gracias a su ubicación geográfica, un sitio desde donde se puede controlar todos los satélites polares en cualquier órbita. TED كما أنه أيضا، بسبب جغرافيتها، تعتبر مكانًا يمكنك فيه التحكم في كل قمر صناعي مداري القطبية في أي مدار.
    Tendremos dónde hablar sin que el pueblo nos observe. Open Subtitles بتلك الطّريقة على الأقل سيكون لدينا مكانًا للتّحدُّث بدون ما تشاهدنا البلدة كاملة.
    Cuando los objetos cotidianos se expanden, estos se mueven hacia más espacio. TED عادةً عندما تتوسع الأجسام تتحرك من مكانها لتغطي مكانًا أكبر.
    Por pequeño que sea, en algún lugar que pueda trabajar y estar sola. Open Subtitles كيفما كان صِغر حجمه، أريد مكانًا أستطيع أن أنفرد وأعمل فيه
    Seguimos progresando a medida que avanzamos en hacer del mundo un lugar más pequeño. TED وسنضيف المزيد مع تفكيرنا بمحاولة جعل العالم مكانًا أصغر.
    Sin embargo, creo que el precio que pagamos vale aferrarnos a nuestra dignidad y hacer del mundo un mejor lugar. TED ومع ذلك فإني أؤمن بأن الثمن الذي ندفعه يستحق التمسك بكرامتنا , وبجعل العالم مكانًا أكثر عدالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد