Optimización del uso de los locales provisionales | UN | استخدام مكان الإيواء المؤقت الاستخدام الأمثل |
Los costos de las actividades de apoyo, como desconectar y volver a conectar las computadoras, se han incluido en los presupuestos de los locales provisionales. | UN | وقد أُدرجت تكاليف هذه الأنشطة المساندة، مثل فصل الحواسيب وإعادة توصيلها، في ميزانيات مكان الإيواء المؤقت. |
Su labor se complica porque también tiene que seguir prestando servicios de apoyo a las reuniones oficiales en los locales provisionales para conferencias. | UN | ومن بين التعقيدات الإضافية التي يواجهها المكتب مواصلة تقديم خدمات الدعم إلى الاجتماعات الرسمية في مكان الإيواء المؤقت. |
El mercado regional de la construcción ha experimentado una evolución acelerada, con aumentos importantes en los costos comerciales y cambios profundos en el costo del alquiler de locales provisionales. | UN | فلقد تعرض سوق البناء الإقليمي إلى تغيير سريع، مع زيادة ملموسة في التكاليف التجارية وتغييرات رئيسية في تكاليف إيجار مكان الإيواء المؤقت على حد سواء. |
local provisional del United Nations Federal Credit Union | UN | مكان الإيواء المؤقت لاتحاد الأمم المتحدة الائتماني |
Su labor se complica porque también tiene que seguir prestando servicios de apoyo a las reuniones oficiales en los locales provisionales para conferencias. | UN | ومن بين التعقيدات الإضافية التي يواجهها المكتب مواصلة تقديم خدمات الدعم إلى الاجتماعات الرسمية في مكان الإيواء المؤقت. |
Otro motivo de preocupación es el costo de los locales provisionales. | UN | وقال إن الشاغل الآخر هو تكلفة مكان الإيواء المؤقت. |
Fase 1: locales provisionales y decantación | UN | المرحلة 1: مكان الإيواء المؤقت والانتقال إليه |
B. Adquisición y diseño de locales provisionales para oficinas ex situ | UN | باء - اقتناء مكان الإيواء المؤقت للمكاتب خارج الموقع وتصميمه |
Según las previsiones actuales, la reubicación en los locales provisionales de oficina y biblioteca ex situ tendrá lugar en 2008. | UN | 18 - أصبح من المقرر الآن نقل المكاتب والمكتبة إلى مكان الإيواء المؤقت خارج الموقع في عام 2008. |
El Departamento se propone trasladar toda la cadena de procesamiento de documentos, como operación integrada, a locales provisionales para fines del tercer trimestre de 2008. | UN | وتعتزم الإدارة أن تنقل سلسلة تجهيز الوثائق برمتها، باعتبار ذلك عملية متكاملة، إلى مكان الإيواء المؤقت بحلول نهاية الربع الثالث من عام 2008. |
También son de competencia de esta Oficina las actividades logísticas relativas a la mudanza del personal a los locales provisionales y el control de los bienes no fungibles. | UN | وتندرج ضمن اختصاصات هذا المكتب الأنشطة السوقية المتعلقة بتنقل الموظفين في مكان الإيواء المؤقت وخارجه إلى جانب تتبع الممتلكات غير القابلة للاستهلاك. |
B. Adquisición y diseño de locales provisionales para oficinas ex situ | UN | باء - اقتناء وتصميم مكان الإيواء المؤقت للمكاتب خارج الموقع |
También son de competencia de esta Oficina las actividades logísticas relativas a la mudanza del personal a los locales provisionales y el control de los bienes no fungibles. | UN | وتندرج ضمن اختصاصات المكتب الأنشطة اللوجستية المتعلقة بتنقل الموظفين في مكان الإيواء المؤقت وخارجه إلى جانب تتبع الممتلكات غير القابلة للاستهلاك. |
La nueva estrategia acelerada conllevaba un aumento del 13% en locales provisionales, lo cual incrementaba los costos de traslado. | UN | وقد انطوت الاستراتيجية المعجلة الجديدة على زيادة في مساحة مكان الإيواء المؤقت بنسبة قدرها 13 في المائة مما أدى إلى ارتفاع تكاليف نقل الموظفين. |
Los principales factores determinantes de la diferencia en los gastos en locales provisionales se detallan en los párrafos 75 a 79 del décimo informe sobre la marcha de los trabajos. | UN | مكان الإيواء المؤقت تَرِد العوامل الرئيسية المحددة للتكلفة المتعلقة بالفارق في تكاليف مكان الإيواء المؤقت مفصلة في الفقرات من 75 إلى 79 من التقرير المرحلي السنوي العاشر. |
No obstante, la Administración observó que las medidas decisivas para que se iniciara el reacondicionamiento eran la selección y ejecución de una solución a la cuestión de los locales provisionales y la resolución de la financiación de la fase de construcción, y no la conclusión de la documentación del proyecto de reacondicionamiento. | UN | غير أن المجلس لاحظ أن الخطوات الحاسمة الأهمية المطلوبة للبدء في عملية التجديد هي إيجاد حل لمشكلة مكان الإيواء المؤقت وتنفيذه، وحسم مسألة تمويل مرحلة التشييد، وليس إنجاز وثائق التصميمات المتصلة بأعمال التجديد. |
local provisional del tercer subsuelo | UN | مكان الإيواء المؤقت للطابق السفلي الثالث |
local provisional ubicado en 305 East 46th Street | UN | مكان الإيواء المؤقت الواقع في 305 East 46th Street |
No obstante, todos los edificios ocupados en la Sede, incluido el espacio provisional, son administrados en la actualidad por la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y la tendencia al alza se reanudó en el último tramo de 2009, como se indica en el siguiente cuadro: | UN | ومع ذلك، فإن جميع المباني المشغولة في المقر، بما في ذلك مكان الإيواء المؤقت المستخدم في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر، أصبحت الآن تدار بإشراف مكتب خدمات الدعم المركزية، واستؤنف الاتجاه التصاعدي في الجزء الأخير من عام 2009 على النحو الوارد في الجدول التالي: |
Se necesita otro lugar de menor tamaño para acabar de satisfacer las necesidades de locales temporales. | UN | ولا يزال مطلوبا توفير موقع إضافي صغير لاستيفاء جميع متطلبات مكان الإيواء المؤقت. |