Lo más importante... es que mis pacientes tengan un lugar donde se sientan seguros. | Open Subtitles | الأمر الأكثر أهمية أن مرضاي لديهم مكان حيث يكون بإمكانهم الشعور بالأمان |
Voy a un lugar donde no hablo el idioma, sin dinero, ni conexiones. | Open Subtitles | والذهاب إلى مكان حيث لا أتكلم لغتهم, لا مال, لا راوبط. |
Estuve esperando toda mi vida por un lugar donde exista lo que está bien y lo que está mal. | Open Subtitles | لقد كنت تنتظرين 'حياتي كلها للحصول على مكان حيث أنه من الصواب أن يكون على خطأ. |
Quizá no al bar de Joe. Quizás a algún lugar donde podamos hablar. | Open Subtitles | ربما ليس عند جو ربما مكان حيث يمكننا ان نتحدث فيه |
De todos modos, en las historias, tiene un castillo donde va a esconderse, un sitio donde espera (Waits). | Open Subtitles | على أى حال ، فى القصص لديه قلعة ، يذهب للإختباء بها مكان حيث ينتظر |
Los Marshals te ocultarán en un lugar donde tu acento no te haga destacar. | Open Subtitles | حسنا. الآن، المارشالات سوف يخفونك في مكان حيث ان لهجتك لن تفضحك |
Podemos ir a algún sitio agradable, un lugar donde puedas estar tan increíble. | Open Subtitles | بوسعنا الذهاب لمكان جميل، مكان حيث يمكنك أن تكوني تلك الرائعة. |
Me gustaría abrir un lugar donde la gente podía ir que no te timen. | Open Subtitles | أود فتح مكان حيث يمكن للناس أن يقصدوه من دون أن يُخدعوا |
Sí, además, ha pasado tiempo desde que comimos en un lugar donde, si pides kétchup te miran como si fueses basura. | Open Subtitles | نعم إلى جانب ذلك .. لقد مر وقت طويل منذ أن أكلنا في مكان حيث إذا طلبت الكاتشب |
Es un lugar donde cada uno pueda crecer y llegar a su mayor potencial. | Open Subtitles | إنه مكان حيث كل واحد منا يمكنه العيش والوصول إلى أقصى إمكانياته |
- Dispongan de un lugar donde puedan discutir sin temor los problemas sociales o de salud de su profesión; | UN | - التعرف على مكان حيث يمكن الكلام دون وجل عن المشاكل الاجتماعية و/أو المشاكل الصحية للمهنة؛ |
Buscaba un lugar donde tuviera total silencio y total soledad. | TED | كنت أرغب في مكان حيث يكون لدي صمت تام وعزلة تامة. |
Y hemos llegado a un lugar donde no tenemos opción, sino reconocer, por más individualistas que queramos ser, que la complejidad requiere de éxito grupal. | TED | ووصلنا إلى مكان حيث لا خيار أمامنا لكن الاعتراف، كما فردي كما نريد أن نكون، ويتطلب تعقد نجاح الفريق. |
Tenemos áreas sociales dentro de la aeronave que podrían convertirse en un lugar donde jugar golf virtual. | TED | لدينا أماكن اجتماعية داخل الطائرة والتي يمكن أن يتم تحويلها إلى مكان حيث يمكنك أن تلعب الغولف الافتراضي. |
Y a pocos metros delante de nosotros, había un lugar donde había caído un árbol de la ribera, y sus ramas estaban tocando el agua, y estaba sombrío. | TED | وعلى بعد أمتار منا، كان هناك مكان حيث توجد شجرة وقد تداعت على الضفة، وكانت أغصانها تلامس الماء، وكانت ظليلة. |
Es un lugar, donde, por ejemplo, si esto fuera la India, en esta habitación, solo tres de nosotros tendrían un auto. | TED | هذا مكان حيث, على سبيل المثال, لو كان في الهند, فقط 3 اشخاص من بيننا في هذه الغرفة يمتلكون سيارة. |
Y yo dije: "No quiero que esté en algún lugar... donde haya camisas de fuerza. | Open Subtitles | فقلت أننى لا اريدها فى مكان حيث ستكون تحت تصرفهم |
¿Hay algún lugar donde me pueda limpiar? | Open Subtitles | هل هناك مكان حيث يمكنني الإغتسال؟ |
A cualquier sitio donde haya una de éstas. | Open Subtitles | إلى اي مكان حيث يمكننا العثور على مثل هذا السرير |
Así que la opción número uno: En vez de pensarlo como una biblioteca, pensarlo como un lugar en donde sí se puede hablar y hacer ruido. | TED | لذا الخيار رقم واحد: بدلًا من التفكير فيها على أنها مكتبة، فكّر فيها على أنها مكان حيث: تتكلم وتحدث ضجيجًا. |
Está en un lugar en el que no consigue dinero para ir a la escuela. | TED | فهي في مكان حيث لا يمكنها إيجاد المال للذهاب إلى المدرسة. |
Y India fue el lugar donde la viruela libró su última batalla. | TED | وفي الهند كان هناك مكان حيث فعل الجدري آخر أفعاله. |
Vengo de un lugar, donde el mal es más difícil de detectar porque se encarna en las personas. | Open Subtitles | لقد أتيت من مكان حيث تحديد الشر فيه أسهل لأنه يمكنك رؤيته في اللحم |
No lo sé, a algún lugar donde las botellas estén llenas y las mujeres vacías. | Open Subtitles | لا أعلم, مكان حيث الزجاجات ممتلئة و النساء خاويات |
Vayamos a algún lado donde podamos hablar en privado. | Open Subtitles | دعنا الذهاب إلى مكان حيث يمكننا التحدث على انفراد. |
Estoy tratando de ir más allá de la retórica política a un lugar de cuestionamiento ético. | TED | أحاول أن أتخطى الخطابة السياسية إلى مكان حيث المسائلة الأخلاقية. |