De las 11 oficinas económicas y comerciales de Hong Kong en Guandong y en el exterior, cinco están encabezadas por mujeres. | UN | وترأس الموظفات خمسة مكاتب من بين أحد عشر مكتباً اقتصادياً وتجارياً لهونغ كونغ في غوانغ دونغ وفي الخارج. |
:: Prestación de asesoramiento diario sobre el proceso electoral a 75 oficinas locales de la Comisión Electoral Independiente en 11 provincias | UN | :: مشورة يومية بشأن العملية الانتخابية تقدم إلى 75 مكتباً ميدانياً تابعــاً للجنـة الانتخابية المستقلـة فـــي 11 مقاطعة |
Las aplicaciones experimentales comenzarán en el tercer trimestre de 2008 y su ampliación a un grupo inicial de 77 oficinas proseguirá durante todo 2009. | UN | وستبدأ عمليات التنفيذ التجريبية في الربع الثالث من عام 2008، وسيتواصل التطبيق في مجموعة من 77 مكتباً خلال عام 2009. |
Dale un puesto de tiempo completo, 150 a la semana y que comparta una oficina. | Open Subtitles | إجعله وظيفة كاملة الدوام , 150 دولاراً في الأسبوع وعليه أن يُشارك مكتباً |
Me pareció buena idea que P.P.L. tuviera una oficina para cuando vienen visitas. | Open Subtitles | أعتقدت أنها فكرة طيبة بأن يكون للمؤسسة مكتباً للزوار عندما يأتوا |
El UNFPA realiza actividades en más de 150 países, zonas y territorios mediante 142 oficinas en los países, oficinas regionales y oficinas subregionales. | UN | وهو يعمل في أكثر من 150 بلداً ومنطقة وإقليماً، من خلال 142 مكتباً قطرياً وإقليمياً ودون إقليمي في أنحاء العالم. |
Actualmente la Comisión Presidencial de Derechos Humanos cuenta con 17 oficinas regionales. | UN | ويوجد حالياً لدى اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان 17 مكتباً إقليمياً. |
Actualmente, hay unos 30 oficiales en 25 oficinas exteriores. | UN | ويعمل حالياً زهاء ٠٣ من هؤلاء الموظفين في ٥٢ مكتباً ميدانياً. |
En el país hay 3.104 oficinas de correos, 460 agencias postales y 2.099.000 teléfonos. | UN | ويوجد ٤٠١ ٣ مكتباً بريدياً، و٠٦٤ وكالة بريدية، و٠٠٠ ٩٩٠ ٢ هاتف في البلد. |
A fines de 1997 contaba con 134 miembros internacionales y nacionales y 237 oficinas nacionales en 90 países. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٧ كان لها ١٣٤ من اﻷعضاء الدوليين والوطنيين، مع ٢٣٧ مكتباً وطنياً في ٩٠ بلداً. |
Asistieron a ella representantes de 27 oficinas exteriores que cumplen funciones de vigilancia y cooperación técnica. | UN | وقد ضم هذا الاجتماع ممثلين ل27 مكتباً ميدانيا لها مهام تتعلق بكل من الرصد والتعاون التقني. |
Hay actualmente 13 oficinas de política y dos oficinas especializadas que se ocupan, respectivamente, de las finanzas y de la administración pública. | UN | ويوجد حالياً 13 مكتباً للسياسة العامة ومكتبان مرجعيان يهتمان بالشؤون المالية والخدمة المدنية على التوالي. |
No me sorprendería si mi padre hubiera escogido ya una oficina para mí. | Open Subtitles | لن أندهش إذا كان أبي قد اختار لي مكتباً من الآن. |
¿Sabes qué es más sexy que un hombre con una oficina privada? | Open Subtitles | أتعلم من هو جذّاب أكثر من شخص يملك مكتباً خاص؟ |
Encontramos una oficina, compartimos los gastos de mantenimiento, el alquiler, la electricidad, todo. | Open Subtitles | سوف نجد مكتباً ونتقاسم تكاليف المكان من أيجار، كهرباء، كل شيء، |
El Gobierno ha establecido también una oficina de relaciones interétnicas para facilitar las políticas y contribuir a establecer relaciones interétnicas armoniosas. | UN | وأنشأت الحكومة أيضا مكتباً للعلاقات بين اﻷعراق لتيسير السياسات والمساعدة على تطبيق العلاقات المنسجمة بين اﻷعراق. |
El Gobierno ha establecido también una oficina de relaciones interétnicas para facilitar las políticas y contribuir a establecer relaciones interétnicas armoniosas. | UN | وأنشأت الحكومة أيضا مكتباً للعلاقات بين اﻷعراق لتيسير السياسات والمساعدة على تطبيق العلاقات المنسجمة بين اﻷعراق. |
La secretaría del Secretario Ejecutivo corre a cargo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) que ha abierto una oficina especial en Montreal a esos efectos. | UN | ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخدمات لﻷمين التنفيذي، وقد أنشأ البرنامج مكتباً خاصاً في مونتريال لهذا الغرض. |
Los seis Presidentes, los seis Amigos, los tres coordinadotes regionales y China forman una Mesa impresionante. | UN | وسيشكل الرؤساء الستة، والأصدقاء الستة، والمنسقون الإقليميون الثلاثة والصين مكتباً مثيرا للإعجاب. |
Crees que sentarte detrás de un escritorio es amilanarte. | Open Subtitles | ألا تظن أنك إن جلست بجوار مكتباً ستكون آمناً؟ |
Si es que es abogado, cosa que dudo. No tiene despacho. | Open Subtitles | اذا كان محامياً ، والذي أشك أنه لا يملك مكتباً |
La inspección física reveló que se habían entregado únicamente 45 escritorios en lugar de 100. | UN | وكشفت المعاينة الفعلية عن تسليم 45 مكتباً فقط بدلاً من 100 مكتب. |
La Oficina tiene ahora unas 50 representaciones sobre el terreno y sus actividades en los países promueven cada vez más los derechos de las personas pertenecientes a minorías. | UN | فللمفوضية الآن نحو 50 مكتباً ميدانياً وتشمل تدخلاتها القطرية أنشطة متزايدة للنهوض بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
Un bufete de igual tamaño, igual cantidad de acciones y que tampoco tenía oficina. | Open Subtitles | شركة متساوية في الحجم, وعدد الأسهم وأيضاً شركة لا تملك مكتباً |
Por razones de eficiencia y para complementar sus responsabilidades, los dos Asesores Especiales compartirán una oficina y personal de apoyo. | UN | ولكفالة الفعالية وتكامل المسؤوليات، سيتقاسم المستشاران الخاصان مكتباً واحدا ومجموعة واحدة من موظفي الدعم. |
Esa Federación ha abierto desde entonces una oficina en Argel. | UN | ومنذ ذلك الحين، افتتح الاتحاد مكتباً له في الجزائر العاصمة. |