ويكيبيديا

    "مكتبا لها في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una oficina en
        
    La República Democrática del Congo ya ha abierto una oficina en Uganda. UN وقد فتحت جمهورية الكونغو الديمقراطية بالفعل مكتبا لها في أوغندا.
    La Empresa Brasileña de Investigación Agropecuaria abrió una oficina en Accra por medio de la cual coopera con diversos países africanos. UN وقد فتحت الشركة البرازيلية لبحوث الزراعة والرعي مكتبا لها في أكرا، تتعاون من خلاله مع مختلف البلدان الأفريقية.
    El ACNUR estableció una oficina en Malí y la reforzó para vigilar la aplicación de ese programa. UN وأنشأت المفوضية مكتبا لها في مالي وعززت قدراته بما يسمح بمراقبة تنفيذ هذا البرنامج.
    La Dependencia de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas ya ha comenzado sus labores para la planificación de los comicios y ha abierto una oficina en Puerto Príncipe. UN وقد بدأت بالفعل شعبة اﻷمم المتحدة للمساعدة الانتخابية جهودها للتخطيط للانتخابات، وفتحت مكتبا لها في بورت أو برينس.
    En ese entonces el Organismo abrió una oficina en las Naciones Unidas, haciendo más visible su presencia y permitiendo aumentar la cooperación entre los países francófonos de la Organización. UN ثم فتحت الوكالة مكتبا لها في مقر اﻷمم المتحدة، وبذلك جعلت حضورها أكثر وضوحا ومكنت من زيادة التعاون بين البلدان الناطقة بالفرنسية في اﻷمم المتحدة.
    Después de las elecciones de 1994, Sudáfrica ha vuelto a ser miembro de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), que ha abierto una oficina en Gauteng. UN ومنذ انتخابات عام ٤٩٩١، عادت جنوب أفريقيا للانضمام إلى منظمة العمل الدولية، التي فتحت مكتبا لها في غواتنج.
    Lo mismo ha hecho el Equipo de tareas sobre reconstrucción y retorno, que acaba de abrir una oficina en Prijedor. UN كما واصلت الاجتماعات فرقة العمل المعنية بالتعمير وعودة اللاجئين التي فتحت اﻵن مكتبا لها في ريودور.
    Recientemente, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos inauguró una oficina en la capital nacional. UN وفي الآونة الأخيرة، افتتحت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مكتبا لها في العاصمة اليمنية.
    :: El ACNUR ha abierto una oficina en el Centro de Al-Qamishli. UN :: افتتحت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مكتبا لها في مركز القامشلي.
    Recientemente, la Agencia abrió una oficina en Addis Abeba para extender sus programas de asistencia técnica también al África, en consonancia con la política del Gobierno de su país de continuar estrechando las relaciones con los países de ese continente. UN وقد فتحت الوكالة مؤخرا مكتبا لها في أديس أبابا لتوسيع نطاق برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية لتشمل أفريقيا، تمشيا مع سياسة الحكومة التركية في زيادة تعزيز علاقاتها بالبلدان الأفريقية.
    Debido a la falta de recursos, en 2003 se cerró una oficina en Khulna. Sin embargo, desde 2005 la organización tiene una oficina en Barhatta, en el distrito de Netrokona, a pedido de la población de ese lugar. UN ونظرا لنقص الموارد، أغلقت المنظمة مكتبا في كولنا في عام 2003 في حين أنها افتتحت في عام 2005 مكتبا لها في بارهاتا داخل مقاطعة نيتروكونا استجابة لمطالبات سكان تلك المنطقة.
    Durante el período sobre el que se informa, la organización abrió una oficina en Lima e inició un trabajo de promoción y apoyo a la litigación centrado en las cuestiones indígenas transfronterizas en la región del Amazonas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، افتتحت المنظمة مكتبا لها في ليما، وبدأت أعمال الدعوة والدعم في مجال التقاضي مركزة على القضايا العابرة للحدود للشعوب الأصلية في منطقة الأمازون.
    No obstante, tras abrir una oficina en Nueva York en noviembre de 2011, sus representantes estarán dispuestos a trabajar con los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas en la Sede. UN ومع ذلك، فبعد أن افتتحت المنظمة مكتبا لها في نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، سيكون ممثلها على استعداد للاشتراك في مشاريع هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة في المقر.
    82. La relación entre el Pakistán y la ONUDI se remonta a 1968, cuando la Organización estableció una oficina en Islamabad. UN 82- وأشار إلى أنَّ العلاقة بين باكستان واليونيدو يعود تاريخها إلى عام 1968، عندما أنشأت المنظمة مكتبا لها في إسلام آباد.
    50. Cabe destacar que una coalición de 11 organizaciones no gubernamentales croatas conocidas con el nombre colectivo de Coordinación de Organizaciones de Derechos Humanos, ha realizado una importante contribución al restablecimiento de la confianza en Eslavonia occidental. Este grupo ha abierto una oficina en Gavrinica en la que se reciben las denuncias relacionadas con cuestiones de derechos humanos y se ofrece asesoramiento jurídico gratuito. UN ٠٥- وينبغي التنويه بالاسهام الكبير الذي قدم في سبيل استعادة الثقة في سلافونيا الغربية من جانب ائتلاف يضم ١١ منظمة غير حكومية كرواتية تحت اسم " تنسيق منظمات حقوق اﻹنسان " وقد فتحت هذه الجماعة مكتبا لها في غافرينيتسا يتلقى شكاوى عن المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان ويقدم المشورة القانونية مجانا.
    50. Cabe destacar que una coalición de 11 organizaciones no gubernamentales croatas conocidas con el nombre colectivo de Coordinación de Organizaciones de Derechos Humanos, ha realizado una importante contribución al restablecimiento de la confianza en Eslavonia occidental. Este grupo ha abierto una oficina en Gavrinica en la que se reciben las denuncias relacionadas con cuestiones de derechos humanos y se ofrece asesoramiento jurídico gratuito. UN ٠٥- وينبغي التنويه بالاسهام الكبير الذي قدم في سبيل استعادة الثقة في سلافونيا الغربية من جانب ائتلاف يضم ١١ منظمة غير حكومية كرواتية تحت اسم " تنسيق منظمات حقوق اﻹنسان " وقد فتحت هذه الجماعة مكتبا لها في غافرينيتسا يتلقى شكاوى عن المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان ويقدم المشورة القانونية مجانا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد