ويكيبيديا

    "مكتبه التنفيذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su Oficina Ejecutiva
        
    • la Oficina Ejecutiva
        
    El Secretario General está facultado para establecer en su Oficina Ejecutiva cualquier órgano que le resulte útil para aumentar la eficiencia, pero los informes de ese órgano han de presentarse como informes del Secretario General. UN واﻷمين العام مخول له صلاحية أن ينشئ في مكتبه التنفيذي أي هيئة يراها مفيدة لزيادة الكفاءة، ولكن تقارير تلك الهيئة ينبغي تقديمها بوصفها من تقاريره.
    En atención a esa invitación, el Secretario General ha designado a un asesor superior en su Oficina Ejecutiva para desempeñar la función de asesor especial sobre cuestiones relacionadas con el género. UN وتمشيا مع هذه الدعوة، عيﱠن اﻷمين العام مستشارا أقدم في مكتبه التنفيذي للعمل كمستشار خاص له في المسائل المتعلقة بنوع الجنس.
    Ateniéndose a esta recomendación, en 1996 el Secretario General designó en su Oficina Ejecutiva a un asesor superior para que se desempeñara como Asesor Especial en Cuestiones de Género. UN وبناء على هذه التوصية، عين اﻷمين العام في عام ١٩٩٦ مستشارة أقدم في مكتبه التنفيذي لتكون مستشارته الخاصة في مسائل نوع الجنس.
    A pesar de lo que antecede, los Inspectores consideran que su recomendación es conveniente y posible, habida cuenta de la función prominente que ejerce el Secretario General en la iniciativa, que tuvo origen en la Oficina Ejecutiva, fue dirigida por esta y contó con su apoyo ulterior. UN وعلى الرغم من هذه العبارة المذكورة آنفاً، يرى المفتشان أن توصيتهما مستصوبة وممكنة بالنظر إلى الدور البارز الذي يمارسه الأمين العام في المبادرة التي وُلدت في مكتبه التنفيذي وقام هذا المكتب بقيادتها وبموالاة دعمها.
    A pesar de lo que antecede, los Inspectores consideran que su recomendación es conveniente y posible, habida cuenta de la función prominente que ejerce el Secretario General en la iniciativa, que tuvo origen en la Oficina Ejecutiva, fue dirigida por esta y contó con su apoyo ulterior. UN وعلى الرغم من هذه العبارة المذكورة آنفاً، يرى المفتشان أن توصيتهما مستصوبة وممكنة بالنظر إلى الدور البارز الذي يمارسه الأمين العام في المبادرة التي وُلدت في مكتبه التنفيذي وقام هذا المكتب بقيادتها وبموالاة دعمها.
    De conformidad con la resolución 51/226, el Secretario General ha venido ejerciendo su facultad discrecional en materia de nombramientos y ascensos de a funcionarios colocados en su Oficina Ejecutiva. UN 3 - ووفقا للقرار 51/226، ما فتئ الأمين العام يمارس سلطته التقديرية لتعيين الموظفين المنسبين في مكتبه التنفيذي وترقيتهم.
    El Secretario General ha subrayado la importancia de la investigación para mejorar la planificación de las políticas y, a este fin, ha designado a académicos prominentes para dirigir la Dependencia de Planificación de Políticas de su Oficina Ejecutiva. UN وقد شدد الأمين العام على أهمية البحوث بالنسبة لتحسين تخطيط السياسات، وقام، تحقيقا لهذا الهدف، بتعيين أكاديميين بارزين على رأس وحدة تخطيط السياسات في مكتبه التنفيذي.
    Gran parte de los funcionarios del cuadro de servicios generales que trabajan en su Oficina Ejecutiva no se limitan a realizar tareas de secretaría; también desempeñan funciones de archiveros, auxiliares de investigación y auxiliares administrativos. De ahí que la proporción aparentemente elevada del personal de apoyo con respecto a la de los funcionarios del cuadro orgánico sea engañosa. UN والكثير من موظفي فئة الخدمات العامة المعينين في مكتبه التنفيذي لا يؤدون وظائف سكرتارية فحسب: فهم يعملون أيضا كحفظة للسجلات، ومساعدي بحوث، ومساعدين إداريين، وبناء على ذلك فإن نسبة موظفي الدعم التي تبدو مرتفعة مقارنة بنسبة موظفي الفئة الفنية هي مسألة مضللة.
    El Comité Especial recomienda que no se cree este servicio para apoyar al Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y pide al Secretario General que considere la posibilidad de ubicarlo dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o en su Oficina Ejecutiva. UN 99 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن لا يتم إنشاء هذه القدرة لدعم اللجنة التنفيذية للسلام والأمن وتطلب إلى الأمين العام أن ينظر في وضعها في إدارة عمليات حفظ السلام أو في مكتبه التنفيذي.
    En muchos casos, la propia Organización dispone de personal competente y el Secretario General está facultado para trasladar a su Oficina Ejecutiva a los funcionarios seleccionados tan pronto como sea necesario, lo cual, sin embargo, separa a los funcionarios afectados de sus puestos asignados. UN وكثيرا ما تكون الخبرات اللازمة متوافرة داخل المنظمة، وتكون للأمين العام سلطة انتداب الموظفين المعنيين للعمل في مكتبه التنفيذي حالما تدعو الحاجة إلى ذلك. غير أن هذا الإجراء يفصل الموظفين عن الوظائف المسندة إليهم.
    De conformidad con la resolución 51/226 de la Asamblea, el Secretario General ha ejercido su facultad discrecional de efectuar nombramientos y conceder ascensos para el personal que presta servicios en su Oficina Ejecutiva. UN فوفقا لقرار الجمعية العامة 51/226، ما برح الأمين العام يمارس سلطته التقديرية في تعيين وترقية الموظفين العاملين في مكتبه التنفيذي.
    (Solicitud de un ex funcionario de las Naciones Unidas de que se deje sin efecto la decisión del Secretario General de adscribirla fuera de su Oficina Ejecutiva) UN (طلب من موظفة في الأمم المتحدة لإلغاء قرار من الأمين العام إخراجها من مكتبه التنفيذي)
    En base a las consideraciones anteriores, el Secretario General cree que sería muy beneficioso para los intereses de la Organización instituir un sistema que le permitiera colocar a discreción a los funcionarios que prestan servicios en su Oficina Ejecutiva en puestos idóneos que queden vacantes en la Secretaría, antes o después de ser anunciados. UN 5 - وبناء على ما تقدم، يعتقد الأمين العام بأنه من صالح المنظمة تنفيذ نظام يمكنه من اتخاذ قرارات بشأن تنسيب الموظفين الذين يعملون في مكتبه التنفيذي في الوظائف الشاغرة المناسبة في الأمانة العامة، سواء قبل الإعلان عن تلك الوظائف أو بعده.
    La delegación de Ghana aprueba la propuesta presentada por el Secretario General sobre la creación de un sistema que le autorice a nombrar funcionarios que trabajen en su Oficina Ejecutiva para puestos vacantes apropiados en la Secretaría, siempre que dichos nombramientos vayan precedidos de una serie de consultas con los jefes de departamento o de servicio de acogida y que los funcionarios interesados cumplan todos los criterios de selección. UN 34 - وتابع كلامـه قائـلا إن وفده يؤيد طلب الأمين العام الإذن له في تنسـيب الموظفين العاملين في مكتبه التنفيذي في الوظائف الشاغرة المناسبة في الأمانة العامة، شرط أن تتم هذه التنسيـبات بالتشاور مع رؤساء الإدارات أو المكاتب ذات الصلة وأن تتوافر في الموظفين المعنيين جميع معايير الاختيار.
    I.21 En respuesta a una pregunta, se informó a la Comisión Consultiva de que, a partir de la experiencia de bienios anteriores, el Secretario General había decidido suprimir todas las necesidades para consultores de su Oficina Ejecutiva (lo que equivalía a una reducción de 125.000 dólares) y, en su lugar, aprovechar los conocimientos especializados internos. UN أولا-21 وأبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن الأمين العام قرر، استنادا إلى الخبرة المكتسبة خلال السنتين السابقتين، إلغاء جميع الاحتياجات من الاستشاريين في مكتبه التنفيذي (تخفيض يصل إلى 000 125 دولار) والاعتماد على الخبرة الموجودة داخليا، بدلا من ذلك.
    A este respecto, la Comisión también observa que la facultad discrecional del Secretario General con respecto a los nombramientos y ascensos de funcionarios superiores al margen de los procedimientos establecidos se limita al personal de su Oficina Ejecutiva, a las personas de las categorías de Secretario General Adjunto y Subsecretario General y a los enviados especiales (resolución 51/226 de la Asamblea General). UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أيضا أن السلطة التقديرية للأمين العام في مجال تعيين وترقية كبار المسؤولين خارج نطاق الإجراءات المعتمدة ينبغي أن تنحصر في أعضاء مكتبه التنفيذي وعند مستويات وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين، والمبعوثين الخاصين (قرار الجمعية العامة 51/226).
    La Comisión espera que en el momento en que la Asamblea examine las propuestas del Secretario General en relación con la sección 1, el Secretario General le aclare a la Asamblea cómo prevé financiar en el bienio 2012-2013 la plaza de Subsecretario General de Planificación de Políticas y cualesquiera otras plazas de categoría superior que hayan existido en su Oficina Ejecutiva por más de 12 meses sin aprobación intergubernamental. UN وتنتظر اللجنة أن يوضح الأمين العام للجمعية العامة، وقت نظرها في مقترحاته في إطار الباب 1، كيف ينوي تمويل منصب الأمين العام المساعد لشؤون تخطيط السياسات خلال فترة السنتين 2012-2013، وأي مناصب أخرى رفيعة المستوى في مكتبه التنفيذي يكون قد مر على وجودها أكثر من 12 شهرا من دون الحصول على موافقة حكومية دولية.
    Por ejemplo, como indicó la Junta de Auditores, originalmente se pensó que el Secretario General y su Oficina Ejecutiva se trasladarían a sus locales provisionales del edificio de conferencias del jardín norte en mayo de 2009 (véase A/63/5 (vol. V), párr. 24), mientras que, según las proyecciones actuales, ese traslado no se producirá hasta octubre de 2009. UN فعلى سبيل المثال، ووفقا لما أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، كان يعتقد في البداية أن الأمين العام وأعضاء مكتبه التنفيذي سينتقلون إلى مكان عملهم المؤقت الكائن بمبنى المؤتمرات في المرج الشمالي في أيار/مايو 2009 (انظر A/63/5(المجلد الخامس)، الفقرة 24)، غير أن هذا الانتقال لن يتم حتى تشرين الأول/أكتوبر 2009 حسب التوقعات الحالية.
    La Comisión Consultiva reitera su recomendación de que se proporcione a la Asamblea General información sobre la financiación propuesta para la plaza de Subsecretario General de Planificación Estratégica y cualquier otra plaza de categoría superior en la Oficina Ejecutiva del Secretario General que hayan existido durante más de 12 meses sin aprobación intergubernamental (A/66/7, párr. I.23). UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد توصيتها بأن تزود الجمعية العامة بمعلومات عن اقتراح تمويل منصب الأمين العام المساعد للتخطيط الاستراتيجي وأي مناصب أخرى عليا في مكتبه التنفيذي يكون قد مر على وجودها أكثر من 12 شهرا ولم تحصل على موافقة حكومية دولية (A/66/7، الفقرة أولا-23).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد