ويكيبيديا

    "مكتب أمين حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina del Defensor de los Derechos
        
    • de la Oficina del Proveedor de Derechos
        
    • la Secretaría de Derechos
        
    • el Defensor de los Derechos
        
    • la Oficina del Defensor de Derechos
        
    :: Apoyo al establecimiento de la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia UN :: تقديم الدعم لإنشاء مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة
    Se prestará especial atención al apoyo del establecimiento de la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص لدعم إنشاء مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    Todavía no se ha establecido la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia. UN ولم يُنشأ بعد مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia terminará de investigar 50 casos UN تحقيق مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل في 50 قضية
    Talleres (2) y sesiones de capacitación (2) impartidos al departamento de supervisión e investigaciones de la Oficina del Proveedor de Derechos Humanos y Justicia UN حلقتا عمل ودورتان تدريبيتان لإدارة الرصد والتحقيق في مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة
    Además, se brindó asesoramiento periódico a la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos para fortalecer su capacidad de vigilar la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Especial Independiente de Investigación UN وإضافة إلى ذلك أُسديت المشورة إلى مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل من أجل تعزيز قدرته على رصد تنفيذ توصيات لجنة التحقيق
    Se brindó apoyo a la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia para producir 2 vídeos educativos para actos de difusión comunitaria UN وقُدّم الدعم إلى مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة من
    Está previsto que, en la siguiente fase, la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia incorpore el sistema. UN ويُرتقب أن يتسع نطاق النظام، في المرحلة المقبلة، ليشمل مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    Se deberá continuar prestando apoyo a la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia. UN وينبغي مواصلة تقديم الدعم أيضا إلى مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia aumentó su plantilla y estaba creando un departamento para que se ocupara de las cuestiones jurídicas. UN فقد زاد مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة من عدد الموظفين لديه وكان بصدد افتتاح إدارة للتعامل مع المسائل القانونية.
    Los oficiales nacionales e internacionales de derechos humanos asignados a la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia prestaron asistencia en la planificación estratégica y el asesoramiento al Defensor y sus adjuntos. UN وقام الموظفون الدوليون والوطنيون لحقوق الإنسان المنتدبين إلى مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة بالمساعدة في التخطيط الاستراتيجي وتقديم المشورة للأمين ونوابه.
    Los mecanismos para la presentación de denuncias en la policía y las penitenciarías aún no son plenamente eficaces y aunque la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia sigue centrándose en la capacitación de personal y en la elaboración de los procedimientos para la tramitación de denuncias, su capacidad de recursos humanos sigue siendo extremadamente limitada. UN وبالإضافة إلى ذلك، فعلى الرغم من أن مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة يواصل التركيز على تدريب الموظفين وأيضا تطوير إجراءاته في معالجة الشكاوى فإن قدرات الموارد البشرية المتوفرة لديه لا تزال محدودة جدا.
    215. La principal institución gubernamental de derechos humanos de Timor-Leste es la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia, establecida con arreglo a la Constitución. UN 215- ويعتبر مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة المؤسسة الحكومية الرئيسية التي تعنى بحقوق الإنسان في تيمور - ليشتي.
    2.4.4 la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia terminará de investigar 50 casos UN 2-4-4 تحقيق مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل في 50 قضية
    Refuerzo de la capacidad de la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia mediante un aumento del número de efectivos del cuadro orgánico contratados y capacitados; refuerzo de los procedimientos de trabajo internos, incluidos los relacionados con la tramitación de denuncias y ampliación de las actividades de información pública UN :: تعزُّز قدرة مكتب أمين حقوق الإنسان عن طريق زيادة عدد الموظفين الفنيين الذين يجري توظيفهم وتدريبهم؛ وتعزيز إجراءات العمل الداخلية، بما فيها تلك المتعلقة بمعالجة الشكاوى، وزيادة توعية الجمهور العام.
    Entre las prioridades inmediatas de esos proyectos figuran el fortalecimiento continuo del sector judicial y la supervisión de instituciones, incluido el apoyo a la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia y las organizaciones de la sociedad civil. UN ومن بين الأولويات المباشرة لهذه المشاريع استمرار تعزيز قطاع العدالة ومؤسسات الرقابة، بما في ذلك دعم مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة، ومنظمات المجتمع المدني.
    :: la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia es una institución de derechos humanos de carácter nacional, independiente, transparente y eficaz, y desempeña un papel directivo en la protección y promoción de los derechos humanos UN :: أن يصبح مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة مؤسسة وطنية مستقلة وشفافة وفعالة لحقوق الإنسان، ولن يضطلع بدور رائد في حماية وتعزيز حقوق الإنسان
    Continuaron las iniciativas para fortalecer la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia. UN 42 - واستمرت المبادرات الرامية إلى تعزيز مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    Continuaron las iniciativas orientadas a reforzar la capacidad de la Oficina del Proveedor de Derechos Humanos y Justicia por conducto de un proyecto conjunto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN وتواصلت المبادرات الرامية إلى توطيد قدرة مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل من خلال مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    A nivel nacional y desde 1991 se han dictado una serie de normas tendientes a compensar económicamente a las víctimas del terrorismo de Estado, cuya autoridad de aplicación es la Secretaría de Derechos Humanos. UN 29- سُنَّت منذ عام 1991 مجموعة من التشريعات على الصعيد الوطني تقضي بدفع تعويض مالي لضحايا إرهاب الدولة؛ والسلطة التي تتولى تنفيذ هذه التشريعات هي مكتب أمين حقوق الإنسان.
    La Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición de la UNMIT colaboró con el Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia y organizaciones no gubernamentales en la observación y seguimiento de la situación general de los derechos humanos. UN 25 - عملت وحدة حقوق الإنسان وتحقيق العدالة في المرحلة الانتقالية التابعة للبعثة مع مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة من أجل رصد ومراقبة الحالة العامة لحقوق الإنسان.
    :: Prestación de apoyo y orientación a la Oficina del Defensor de Derechos Humanos y Justicia por la Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición en colaboración con el PNUD, incluso en las regiones UN :: تقديم قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية الدعم والتوجيه إلى مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما يشمل المناطق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد