ويكيبيديا

    "مكتب أمين مظالم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Oficina del Ombudsman
        
    • la Oficina del Defensor del Pueblo para
        
    • de la Defensoría
        
    • un defensor del
        
    • Oficina del Defensor del Pueblo para la
        
    • mediador
        
    • de un ombudsman
        
    - Cooperación con la OSCE sobre la posibilidad de establecer una Oficina del Ombudsman. UN التعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن امكانية إنشاء مكتب أمين مظالم.
    Recomienda además que siga examinando las necesidades presupuestarias de la Oficina del Ombudsman para la Igualdad de Oportunidades. UN وتوصي كذلك بأن تستعرض الحكومة باستمرار احتياجات ميزانية مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص.
    El Comité celebra además la propuesta de establecer una Oficina del Ombudsman contra la discriminación étnica. UN كما ترحب اللجنة باقتراح إنشاء مكتب أمين مظالم يُعنى بمكافحة التمييز الإثني.
    Durante el año la Oficina del Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades toma parte en más de 50 eventos de ese tipo. UN وخلال السنة شارك مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص في أكثر من 50 حدثا من هذا النوع.
    Quisiera saber si el proceso para resolver las disputas en las diferencias salariales consiste en presentar una denuncia ante la Oficina del Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان السبيل للانتصاف في النـزاعات المتعلقة بالفرق في الأجور يتمثل في تقديم شكوى إلى مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص.
    Esto recoge en parte la recomendación del Alto Comisionado de garantizar la presencia de la Defensoría del Pueblo en regiones con alto índice de población indígena, afrocolombiana y desplazada. UN وهذا يمثل امتثالاً جزئياً لتوصية المفوض السامي الداعية إلى ضمان وجود مكتب أمين مظالم في المناطق التي يرتفع فيها معدل وجود السكان الأصليين والكولومبيين الأفارقة والسكان المهجرين.
    El Comité sugiere que el Estado Parte acelere los debates en curso sobre la posibilidad de establecer un defensor del niño. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بتعجيل المناقشة الجارية بصدد النظر في إنشاء مكتب أمين مظالم مستقل للأطفال.
    Después de la aprobación de la ley de la República de Lituania sobre igualdad de trato se cambió el nombre de la oficina por el de Oficina del Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades. UN وجرى تغيير اسم هذه الجهة بعد إجازة قانون المعاملة المتساوية فأصبح مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص.
    El Comité celebra además la propuesta de establecer una Oficina del Ombudsman contra la discriminación étnica. UN كما ترحب اللجنة باقتراح إنشاء مكتب أمين مظالم يُعنى بمكافحة التمييز الإثني.
    i) La Oficina del Ombudsman de los Derechos Humanos de la Federación de Bosnia y Herzegovina; UN `1` مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان في اتحاد البوسنة والهرسك؛
    ii) La Oficina del Ombudsman de los Derechos Humanos de la República Srpska. UN `2` مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان في جمهورية سربسكا.
    En 2002 se creó la Oficina del Ombudsman para los niños en virtud de una ley del Parlamento, la Ley del Ombudsman para los niños. UN وفي عام 2002، أُنشئ مكتب أمين مظالم من أجل الأطفال في إطار قانون برلماني، هو قانون المظالم من أجل الأطفال.
    El Grupo de los 77 también está de acuerdo con las recomendaciones del Grupo de Reforma de incluir en el nuevo sistema una Oficina del Ombudsman reforzada. UN وتتفق المجموعة أيضا مع توصية الفريق الداعية إلى أن يشمل النظام الجديد مكتب أمين مظالم بصلاحيات معززة.
    En 2009, el Foro de Directores de los medios de difusión de Namibia estableció la Oficina del Ombudsman de los Medios de Difusión, que es un mecanismo de autorregulación. UN وفي عام 2009، أنشأ منتدى محرّر وسائط الإعلام في ناميبيا مكتب أمين مظالم وسائط الإعلام بصفته آلية تنظيمية ذاتية.
    129. La Oficina del Ombudsman para las Cárceles será independiente de la sede del Servicio Penitenciario. UN ٩٢١- وسيكون مكتب أمين مظالم السجون مستقلا عن مقر دائرة السجون.
    Aunque la mayoría de los medios de prensa son independientes y se regulan a sí mismos, la Oficina del Ombudsman para la prensa creada recientemente recibió quejas sobre la forma en que se mostraba a la mujer en los medios de comunicación. UN ورغم أن معظم وسائط الإعلام المطبوع مملوكة بشكل مستقل وذاتية التنظيم، فإن مكتب أمين مظالم الصحافة الذي أُنشئ حديثا تلقى شكاوى تتعلق بطريقة تصوير المرأة في وسائط الإعلام.
    la Oficina del Defensor del Pueblo para la Infancia tiene que ser independiente del control del poder ejecutivo, si bien el Defensor del Pueblo está obligado a someter un informe anual al Primer Ministro sobre sus actividades en el año civil anterior. UN والهدف هو أن يكون مكتب أمين مظالم اﻷطفال مستقلاً عن السلطة التنفيذية، رغم أن من المطلوب منه تقديم تقرير سنوي إلى رئيس الوزراء حول أنشطته خلال السنة التقويمية المنصرمة.
    68. La mayoría de las denuncias presentadas en la Oficina del Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades relativas a la discriminación basada en el sexo fueron justificadas. UN 68 - وكان لغالبية الشكاوى المقدمة إلى مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص عن التمييز على أساس الجنس ما يبررها.
    79. Cada año la Oficina del Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades recibe un mayor número de denuncias y solicitudes. UN 79 - ويتلقى مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص كل عام عددا متزايدا من الشكاوى والالتزامات.
    Considerando la estructura federativa brasileña, es importante distinguir las esferas de la Defensoría Pública. Con base a la Ley Complementaria N.º 80 de 1994, que establece normas generales para la institución, la Defensoría Pública Brasileña se divide en: Defensoría Pública de la Unión (DPU), Defensoría Pública del Distrito Federal y Territorios y Defensoría Pública de los Estados. UN 157- وبالنظر إلى الهيكل البرازيلي، من الأهمية التمييز بين مختلف ميادين عمل مكتب أمين المظالم، إذ ينص القانون التكميلي رقم 80 المؤرخ 1994 على قواعد عامة تحدد مهام مكتب أمين المظالم البرازيلي في الأطر التالية: مكتب أمين مظالم الاتحاد، ومكتب أمين مظالم العاصمة والأقاليم ومكتب أمين مظالم الولايات.
    También toma nota de que se está considerando la posibilidad de establecer un defensor del niño. UN كما تلاحظ أن الدولة الطرف تنظر حالياً في إنشاء مكتب أمين مظالم مستقل للأطفال.
    Bosnia y Herzegovina: mediador de los derechos humanos de Bosnia y Herzegovina UN البوسنة والهرسك: مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك
    Además, se propusieron medidas para fomentar la solución de controversias por canales oficiosos, tales como la oficina de un ombudsman. UN وعلاوة على ذلك، اقترحت تدابير لتشجيع التسوية عن طريق القنوات غير الرسمية، من قبيل مكتب أمين مظالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد