El personal de la Misión que reúna las condiciones necesarias será contratado para que preste servicios en la UNIOSIL. | UN | وسيتم تعيين موظفين من البعثة ممن يستوفون الشروط ليعملوا في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
La presencia de la UNIOSIL ayudará al Gobierno a responder a estos desafíos. | UN | وسيساعد وجود مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون الحكومةَ على التغلب على هذه التحديات. |
Asimismo, la Misión está despachando a otras misiones de mantenimiento de la paz bienes que no serán necesarios para la UNIOSIL. | UN | وتقوم البعثة أيضا بشحن ما لا يحتاج إليه مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون من أصول إلى عمليات حفظ السلام الأخرى. |
:: 4 informes del Secretario General sobre la UNIOSIL | UN | :: تقديم الأمين العام أربعة تقارير عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون |
Por último señaló que se estaban tomando medidas para establecer la UNIOSIL a principios de 2006. | UN | وختاما أشار إلى الخطوات الجاري اتخاذها لإنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون في بداية عام 2006. |
Presentaré recomendaciones más específicas en mi próximo informe sobre la UNIOSIL. | UN | وسأقدم المزيد من التوصيات المحددة في تقريري المقبل بشأن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
:: Planificación del establecimiento de la UNIOSIL | UN | :: التخطيط لإنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون |
- La terminación del mandato de la UNIOSIL para el 30 de septiembre de 2008; | UN | - إنهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2008. |
- La terminación del mandato de la UNIOSIL para el 30 de septiembre de 2008; | UN | - إنهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2008. |
Informe final sobre la investigación del robo de bienes de propiedad de las Naciones Unidas en la UNIOSIL | UN | تقرير ختامي عن التحقيق في سرقة لممتلكات الأمم المتحدة في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون |
Participación en 1 reunión subregional organizada por la UNIOSIL. | UN | مشاركة واحدة في اجتماع دون إقليمي استضافه مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
Los mecanismos vigentes de prevención e investigación de casos de explotación y abuso sexual se mantendrán en el marco de la UNIOSIL. | UN | وستستمر الآليات القائمة لمنع حالات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والتحقيق فيها تعمل في إطار مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
Se espera que el 1º de enero de 2006 estén concluidas las disposiciones logísticas necesarias para sustentar la ejecución del mandato de la UNIOSIL. | UN | وينتظر أن تكتمل الترتيبات اللوجستية الضرورية لدعم تنفيذ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
Está en marcha el traspaso al Gobierno de Sierra Leona de varios campamentos que utilizaba la UNMIL y que no se necesitarán para la UNIOSIL. | UN | ويجري تسليم حكومة سيراليون عددا من المخيمات التي كانت تستخدمها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ولن يحتاج إليها مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
Se informó a la Comisión de que la Misión estaba trabajando en estrecha colaboración con la Sede para lograr que el resto del personal cualificado de la UNAMSIL se colocara, en la medida de lo posible, en la UNIOSIL y en otras misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وأُبلغت اللجنة أن البعثة تعمل بالتعاون الوثيق مع المقر لضمان تعيين موظفي البعثة الأكفياء المتبقين، بقدر الإمكان، في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون وبعثات حفظ السلام الأخرى. |
II. Establecimiento de la UNIOSIL | UN | ثانيا - إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون |
Me reuní con el Presidente Ahmad Tejan Kabbah, el Vicepresidente Solomon Berewa y otros funcionarios de gobierno de alta jerarquía, así como con el personal de la UNIOSIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وقابلت الرئيس أحمد تيجان كبَّا، ونائب الرئيس سولومن بيريوا وكبار المسؤولين الحكوميين الآخرين، إضافة إلى موظفي مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون وفريق الأمم المتحدة القطري. |
la UNIOSIL ha presentado las recomendaciones a la Comisión Electoral Nacional y la Comisión de inscripción de partidos políticos para su examen. | UN | وقدم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون التوصيات إلى اللجنة الوطنية للانتخابات وإلى لجنة تسجيل الأحزاب السياسية بغرض النظر فيها. |
la UNIOSIL trabaja en estrecha coordinación con la Secretaría de la Unión del Río Mano y los equipos de las Naciones Unidas en la subregión y Côte d ' Ivoire con miras a facilitar la aplicación de las recomendaciones formuladas en la conferencia. | UN | ويعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون على نحو وثيق مع أمانة اتحاد نهر مانو وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة دون الإقليمية ومع كوت ديفوار لتيسير تنفيذ توصيات المؤتمر. |
En el mandato de la UNIPSIL se prevé el apoyo a la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz y a la aplicación del Marco. | UN | تشمل ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون تقديم الدعم لعمل لجنة التعاون لبناء السلام، وتنفيذ الإطار. |
Primer informe sobre la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona | UN | التقرير الأول عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون |