Respuestas de la UNOPS a las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas Conclusión | UN | ردود مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة |
El Director Ejecutivo está satisfecho con la respuesta de la UNOPS a los informes de auditoría y está conforme con las recomendaciones de los auditores que se exponen en el párrafo 11 de la adición. | UN | ويعرب المدير التنفيذي عن ارتياحه للرد الذي قدمه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تقارير مراجعة الحسابات وهو يتفق مع توصيات المراجعة كما ترد في الفقرة 11 من الإضافة. |
Respuestas de la UNOPS a las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas | UN | ثانيا - ردود مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة |
A. Líneas de productos la UNOPS se centrará en la oferta básica de líneas de productos que se indica a continuación: | UN | 26 - سيركز مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على مجموعة أساسية من خطوط النواتج، على النحو التالي: |
La fusión parcial con la Oficina de Servicios Interinstitucionales (OSIA) del PNUD tuvo lugar el 1° de enero de 2008 y ha fortalecido la capacidad de la UNOPS para apoyar a todo el sistema de las Naciones Unidas con servicios de adquisición. | UN | وعزز ذلك من قدرة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على دعم كامل منظومة الأمم المتحدة بخدمات المشتريات. |
Modernización de los servicios de correo electrónico e Internet, e incorporación de un administrador de Web dedicado exclusivamente al mantenimiento de los sitios de la UNOPS en la intranet y la Internet; puesta en marcha de un sistema mejorado de correo electrónico de mayor estabilidad; y desarrollo del sitio en la Internet como un interfaz viable para su utilización por los clientes | UN | رفع مستوى البريد الإلكتروني وشبكة إنترنت، بما في ذلك إضافة وظيفة مدير متفرغ للشبكة لصيانة موقعي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على شبكتي إنترانت وإنترنت؛ وتنفيذ نظام معدل للبريد الإلكتروني بغرض تحسين استقرار النظام؛ وتطوير الموقع على شبكة إنترنت لاستخدامه كوسيلة لعملية التواصل مع العملاء |
la UNOPS no superará su crisis actual aplicando la misma filosofía que provocó la crisis. | UN | 4 - ولا يمكن أن يتغلب مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على أزمته الراهنة إذا اتبع نفس طريقة التفكير التي خلقت الأزمة. |
4. Reitera la necesidad de que la UNOPS funcione sobre la base de la plena recuperación de los costos como se recomienda en la evaluación de la relación entre el PNUD y la UNOPS (DP/2000/13); | UN | 4 - يعرب مجددا عن ضرورة عمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على أساس استرداد التكاليف بالكامل على النحو الموصى به في تقييم العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكتب ((DP/2000/13؛ |
Respuestas de la UNOPS a las recomendaciones principales de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas | UN | ثانيا - ردود مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة |
La respuesta de la dirección de la UNOPS a este informe se presenta por separado de conformidad con la decisión 2006/13 de la Junta Ejecutiva. | UN | ويُعرض بشكل منفصل، حسب مقرر المجلس التنفيذي 2006/13، رد إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على هذا التقرير. |
Respuestas de la UNOPS a las recomendaciones principales de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas | UN | ثانيا - ردود مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة |
Respuestas de la UNOPS a las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas | UN | ثانيا - ردود مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة |
II. Respuestas de la UNOPS a las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas | UN | ثانيا - ردود مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة |
E. Características de una supervisión eficaz La base de una supervisión efectiva es la firme determinación del personal de la UNOPS a todos los niveles de aplicar eficazmente el marco de rendición de cuentas. | UN | 36 - إن الأساس الذي تقوم عليه الرقابة الفعالة هو التزام موظفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على جميع المستويات بتحقيق فعالية إطار المساءلة. |
37. La base de una supervisión efectiva es la firme determinación del personal de la UNOPS a todos los niveles de aplicar eficazmente el marco de rendición de cuentas. | UN | 37 - يدعم التزام موظفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على جميع المستويات بتحقيق فعالية إطار المساءلة الرقابة الفعالة. |
En ninguna cláusula de los contratos de construcción de Indonesia y Sri Lanka con la UNOPS se preveían sanciones si la Oficina se retrasaba en la conclusión de los edificios. | UN | ولم ينص أي بند في عقود البناء مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بالنسبة لكل من إندونيسيا وسري لانكا على فرض غرامات على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التأخير في استكمال المباني. |
la UNOPS se propone comparar su desempeño con normas mundiales. | UN | 64 - ويحرص مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على أن يقيس أداءه بمعايير مرجعية ذات مستوى عالمي. |
Estos gastos adicionales permitirían aumentar la capacidad de la UNOPS para cumplir sus objetivos de ingresos en cifras netas. | UN | ومن شأن هذا الإنفاق الإضافي أن يسهم في تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على بلوغ أهدافه المتصلة بصافي الإيرادات. |
Los acuerdos de contratistas individuales a través de la UNOPS para consultores en la sede se rigen por la política de la UNOPS; en el caso de los acuerdos de servicios especiales para consultores locales en lugares de destino sobre el terreno se aplica la política del PNUD. | UN | تنطبق سياسة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على اتفاق المتعاقدين الأفراد. كما أنه عن طريق عقود هذا المكتب مع الخبراء الاستشاريين في المقر، تنظّم سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حالة اتفاقات الخدمة الخاصة فيما يتعلق بالخبراء الاستشاريين المحليين في مراكز العمل الميدانية. |
Definición y descripción. Esta función comprende la elaboración, la aprobación y la aplicación de los servicios operacionales de la UNOPS en el plano nacional, regional y mundial. | UN | 43 - التعريف والوصف - تشمل هذه المهمة إعداد وإقرار وتنفيذ الخدمات التنفيذية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على الصعد: القطري والإقليمي والعالمي. |
la UNOPS no está de acuerdo con esta recomendación, y sostiene que, a largo plazo, algunos candidatos a funcionarios subalternos del cuadro orgánico también se contratan como miembros del personal. | UN | التعليق - لا يوافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على هذه التوصية ويشير إلى أنه يجري أيضا على المدى الطويل تعيين موظفين فنيين مبتدئين. |
4. Reitera la necesidad de que la UNOPS funcione sobre la base de la plena recuperación de los costos como se recomienda en la evaluación de la relación entre el PNUD y la UNOPS (DP/2000/13); | UN | 4 - يعرب مجددا عن ضرورة عمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على أساس استرداد التكاليف بالكامل على النحو الموصى به في تقييم العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكتب ((DP/2000/13؛ |
El plan articula el contenido de la contribución que puede realizar la UNOPS desde el punto de vista operacional a los objetivos y resultados de sus asociados en materia de desarrollo, asistencia humanitaria y consolidación de la paz, así como la forma que puede adoptar dicha contribución. | UN | وتوضح الخطة بشكل تفصيلي المجالات التي يمكن أن يسهم فيها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على المستوى التشغيلي في تحقيق الأهداف والنتائج الإنمائية والإنسانية والأهداف في مجال بناء السلام التي يسعى إليها شركاؤه، والكيفية التي يمكنه أن يفعل بها ذلك. |