OMM No hay un centro de coordinación, aunque la Oficina del Secretario General se ocupa de las cuestiones de política relacionadas con el sector privado | UN | لا يوجد مركز تنسيق، رغم أن مكتب الأمين العام يعالج مسائل السياسات المتعلقة بالقطاع الخاص |
vi) Suministro de material informativo sobre el estado de las cuotas para la Oficina del Secretario General | UN | `6 ' تقديم مواد للإحاطة بحالة الاشتراكات إلى مكتب الأمين العام |
Posteriormente, la Oficina del Secretario General hizo públicas las directrices de cooperación entre las Naciones Unidas y el sector privado. | UN | وقد قام لاحقا مكتب الأمين العام بإصدار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
Reúne los requisitos para una casa de las Naciones Unidas, en curso de presentación a la Oficina del Secretario General para su designación | UN | تفي بمعايير دور الأمم المتحدة، يجري عرضها على مكتب الأمين العام للتخصيص |
Reunión sobre el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones, organizada por la Oficina del Secretario General | UN | الاجتماع الذي عقده مكتب الأمين العام بشأن سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات |
El UNICEF había recibido una petición de la Oficina del Secretario General para que hiciera aportaciones al informe sobre Jenin en sus ámbitos de competencia. | UN | وقال إن اليونيسيف تلقَّت طلباً من مكتب الأمين العام بالإسهام في تقرير جنين في مجالات خبرتها. |
Ayer deposité personalmente cuatro convenciones en la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وبالأمس، أودعت شخصيا صكوك التصديق على أربع اتفاقيات لدى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة. |
Una de las medidas sugeridas fue el traspaso a la Oficina del Secretario General o a otras dependencias de la Secretaría la función de formular decisiones finales sobre las apelaciones. | UN | ومن بين التدابير المقترحة هو أن يحال إلى مكتب الأمين العام أو وحدة أخرى من وحدات الأمانة العامة المسؤولية عن صياغة قرارات البت في الطعون. |
Oficial responsable de asuntos administrativos y presupuestarios en la Oficina del Secretario General del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | موظف مسؤول عن مسائل الإدارة والميزانية في مكتب الأمين العام لوزارة الخارجية. |
En preparación del examen de mitad de decenio, se presentó a la Oficina del Secretario General un informe especial de " Nosotros los pueblos " . | UN | وقد قدمت منظمة سبل السلام تقريرا خاصا عن مبادرة نحن الشعوب إلى مكتب الأمين العام تحضيرا لاستعراض منتصف مدة العقد. |
Hay un acuerdo en torno a la creación del puesto de Oficial Principal de Tecnología de la Información en la Oficina del Secretario General. | UN | ثمة اتفاق على إنشاء منصب رئيس تكنولوجيا المعلومات في مكتب الأمين العام. |
Se mantuvo una estrecha cooperación entre los departamentos, dentro del Departamento y con la Oficina del Secretario General. | UN | وظل التعاون الوثيق قائما بين الإدارات، وداخل الإدارة، ومع مكتب الأمين العام. |
La Asamblea General había aprobado con anterioridad el cargo de Oficial Principal de Tecnología de la Información en la Oficina del Secretario General. | UN | وكانت الجمعية العامة قد وافقت من قبل على استحداث وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات في مكتب الأمين العام. |
Además, la Oficina del Secretario General se mantendría dentro del recinto. | UN | علاوة على ذلك، سيظل مكتب الأمين العام في الموقع. |
la Oficina del Secretario General presta asistencia al Secretario General y al Secretario General Adjunto en el desempeño de sus funciones. | UN | ويساعد مكتب الأمين العام الأمينَ العام ونائبَه على الاضطلاع بمسؤولياتهما المذكورة أعلاه. |
Además, la Oficina del Secretario General se mantendría dentro del recinto. | UN | علاوة على ذلك، سيظل مكتب الأمين العام في الموقع. |
Se hacen 17 recomendaciones, 15 de las cuales se dirigen específicamente a la Oficina del Secretario General. | UN | ويقدم التقرير 17 توصية، 15 منها موجهة بالتحديد إلى مكتب الأمين العام. |
Una vez que la Oficina del Secretario General adopta una decisión se transmite igualmente por conducto de las misiones permanentes. | UN | وتحال القرارات التي يتوصل إليها مكتب الأمين العام عن طريق البعثات الدائمة أيضا. |
Antes de levantar la sesión, los participantes en el retiro también escucharon una declaración de la Jefa de Gabinete del Secretario General. | UN | وقبل رفع الاجتماع، استمع المشتركون أيضا إلى بيان أدلت به رئيسة مكتب الأمين العام. |
Unidad de organización: Oficina del Secretario General de la UNCTAD Recursos necesarios | UN | الوحدة التنظيمية: مكتب اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية |
6. Pide al Secretario General que en su sexagésimo período de sesiones justifique nuevamente la necesidad del puesto de categoría P-5 en la Oficina Ejecutiva del Secretario General; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يبرر من جديد الحاجة إلى الوظيفة المصنفة برتبة ف- 5 في مكتب الأمين العام في الدورة الستين؛ |
Oficina del Secretario General en el Irán - Teherán 0,2c | UN | مكتب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ايران، طهران |
Además, la Secretaría General de Inmigración y Emigración subvenciona las actividades de lucha contra el racismo que realizan las organizaciones no gubernamentales a través de Internet. O. Tailandia | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مكتب الأمين العام لشؤون الهجرة والنزوح يدعم الأنشطة الشبكية التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية لمكافحة العنصرية. |
La Conferencia del Milenio de la Universidad se preparó en colaboración estrecha con la Dependencia de Planificación Estratégica y la Oficina de la Vicesecretaria General. | UN | كما تم الإعداد لمؤتمر الألفية داخل الجامعة بالتعاون الوثيق مع وحدة التخطيط الاستراتيجي ومع مكتب الأمين العام المساعد. |
Los representantes de Amnistía Internacional han mantenido contactos periódicos con los funcionarios de la Oficina del Secretario General, el Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وأقام ممثل المنظمة اتصالات منتظمة مع مسؤولي مكتب الأمين العام في إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Unidad de organización: Oficina del Subsecretario General | UN | الوحدة التنظيمية: مكتب اﻷمين العام المساعد |