En el curso de su actividad, la Oficina del Pacto Mundial procurará que las redes locales sean verdaderamente dinámicas y sostenibles. | UN | ومن أجل المضي قدما، سيركز مكتب الاتفاق العالمي على المساعدة على جعل هذه الشبكات المحلية دينامية ومستدامة حقا. |
la Oficina del Pacto Mundial necesita uno o dos años para poder evaluar los efectos de los centros. | UN | ويحتاج مكتب الاتفاق العالمي إلى ما بين سنة وسنتين إضافيتين لكي يتسنى له تقييم تأثيرها. |
la Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas está prestando asistencia al desenvolvimiento de la reunión. | UN | ويساعد مكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة في هذا الاجتماع. |
Por ejemplo, la Oficina del Pacto Mundial organiza una reunión anual de los centros de coordinación de las Naciones Unidas con el sector privado. | UN | فعلى سبيل المثال، ينظم مكتب الاتفاق العالمي لقاء سنويا لجهات التنسيق بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
A esos efectos, la Oficina del Pacto Mundial consultará a todas las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y recogerá sus opiniones. | UN | ولهذه الغاية، سيستشير مكتب الاتفاق العالمي جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية ويجمع بيانات منها. |
Además, la Oficina del Pacto Mundial necesitará un mandato más enérgico para intensificar sus esfuerzos en ese sentido. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مكتب الاتفاق العالمي سوف يحتاج إلى ولاية أقوى حتى يستطيع أن يكثف جهوده في هذا الصدد. |
La actividad ha sido organizada por la Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas. | UN | وينظم المناسبة مكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
La actividad ha sido organizada por la Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas. | UN | وينظم المناسبة مكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
La actividad ha sido organizada por la Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas. | UN | وينظم المناسبة مكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
Habida cuenta de que la Oficina del Pacto Mundial financia sus actividades con recursos extrapresupuestarios, es menester no solo que tenga un claro mandato sino también un marco estratégico a largo plazo. | UN | وبالنظر إلى أن أنشطة مكتب الاتفاق العالمي ممولة من موارد خارجة عن الميزانية، فإنه بحاجة ليس فقط إلى ولاية واضحة ولكن أيضاً إلى إطار استراتيجي طويل الأجل. |
No existe un mecanismo oficial de presentación de informes sobre el desempeño para evaluar la labor de la Oficina del Pacto Mundial. | UN | لا توجد آلية رسمية للإبلاغ عن الأداء تقيّم أعمال مكتب الاتفاق العالمي. |
Los Inspectores consideran que hay que dar una estructura más clara a la Oficina del Pacto Mundial. | UN | ويرى المفتشان أنه يلزم إيجاد بيان أوضح لولاية مكتب الاتفاق العالمي. |
La Asamblea General debería pedir a la Oficina del Pacto Mundial que preparase y presentase sin dilación un marco estratégico a largo plazo para su examen. | UN | ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى مكتب الاتفاق العالمي إعداد وتقديم إطار استراتيجي طويل الأجل لكي تنظر فيه دون إبطاء. |
Propuesta de financiación de la Oficina del Pacto Mundial 2008-2010 - Objetivos e indicadores | UN | مقترح التمويل للفترة 2008-2010 المقدم من مكتب الاتفاق العالمي - الأهداف والمؤشرات |
la Oficina del Pacto Mundial dirige la iniciativa con un criterio pragmático y aprovecha las oportunidades que se abren. | UN | ومعروف أن نهج مكتب الاتفاق العالمي بشأن إدارة المبادرة واقعي وتقوده الفرص. |
134. la Oficina del Pacto Mundial, por su parte, ha publicado informes anuales desde 2007. | UN | 134- وقام مكتب الاتفاق العالمي من ناحيته بنشر استعراضات سنوية منذ عام 2007. |
La Asamblea General debería solicitar a la Oficina del Pacto Mundial que prepare y presente sin dilación un marco estratégico a largo plazo para su examen. | UN | ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى مكتب الاتفاق العالمي إعداد وتقديم إطار استراتيجي طويل الأجل لكي تنظر فيه دون إبطاء. |
la Oficina del Pacto Mundial también prepara un plan de actividades anual. | UN | ويُعِد مكتب الاتفاق العالمي أيضاً خطة نشاط سنوي. |
la Oficina del Pacto Mundial siempre ha colaborado estrechamente con una amplia variedad de organizaciones asociadas con conocimientos especializados relativos a los diez principios. | UN | وقد عمل مكتب الاتفاق العالمي دوما مع نطاق واسع من المنظمات الشريكة التي تمتلك خبرة تتصل بالمبادئ العشرة. |