ويكيبيديا

    "مكتب البرنامج الإنمائي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la oficina del PNUD en
        
    • el PNUD en
        
    • oficina del PNUD en el
        
    • de la oficina
        
    • equipo del PNUD en
        
    Plan de gestión de los cambios en la oficina del PNUD en el Brasil UN الفقرة 310 خطة لإدارة التغيير من أجل مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل
    Por ejemplo, la oficina del PNUD en Camboya ha patrocinado becarios en Indonesia, Malasia, Singapur y Tailandia. UN فعلى سبيل المثال، قام مكتب البرنامج الإنمائي في كمبوديا برعاية متدربين في إندونيسيا وتايلند وسنغافورة وماليزيا.
    la oficina del PNUD en Nueva York presentó información sobre la distribución de los intereses al final del año. UN وقد وردت من مكتب البرنامج الإنمائي في نيويورك معلومات في نهاية السنة عن توزيع الفوائد.
    En ciertos casos los servicios se han desarrollado a resultas de proyectos ejecutados por la oficina del PNUD en el Brasil. UN وقد استُحدثت الخدمات في بعض الحالات نتيجة للمشاريع التي يضطلع بها مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل.
    el PNUD en Angola informó de que la promoción relacionada con el informe nacional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y el informe sobre el desarrollo humano nacional contribuyó a dar a conocer los valores y principios de las Naciones Unidas. UN أفاد مكتب البرنامج الإنمائي في أنغولا أن أنشطة الدعوة المحيطة بتقرير الأهداف الإنمائية للألفية وبتقرير التنمية البشرية الوطنية قد أسهمت في الترويج لقيم الأمم المتحدة ومبادئها.
    La Junta realizó la auditoría de la oficina en el Iraq en la oficina del PNUD en Ammán (Jordania). UN وأجرى المجلس مراجعة حسابات المكتب القطري للعراق في مكتب البرنامج الإنمائي في عمان بالأردن.
    11. El bloqueo también afecta a la labor cotidiana de la oficina del PNUD en Cuba, como se describe a continuación. UN 11 - كما يؤثر الحصار على العمل اليومي في مكتب البرنامج الإنمائي في كوبا، على النحو المبين أدناه.
    A partir de 1996, la CEPAL asignó a un funcionario a la oficina del PNUD en Guatemala para que colaborara directamente en la aplicación de los Acuerdos y asesorara al facilitador de las Naciones Unidas en las negociaciones de paz. UN واعتبارا من عام 1996، انتدبت اللجنة أحد الموظفين في مكتب البرنامج الإنمائي في غواتيمالا للتعاون بصورة مباشرة في تنفيذ الاتفاقات وتقديم المشورة إلى ميسِّر الأمم المتحدة لمفاوضات السلام.
    la oficina del PNUD en el Brasil apoyó un programa de CTPD en colaboración con los países de habla portuguesa de África. UN كما أن مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل دعم برنامجا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بالتعاون مع الأمم الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    El apoyo prestado por la oficina del PNUD en Barbados y la oficina subregional de la OECO se centra en la mitigación de desastres y el fortalecimiento institucional. UN ومنذ ذلك الحين تركز الدعم المقدم من مكتب البرنامج الإنمائي في بربادوس ومن المكتب دون الإقليمي لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي على تخفيف حدة الكوارث وتعزيز المؤسسات.
    la oficina del PNUD en el Brasil estaba pasando hacia una estrategia deliberada de experimentación respecto de nuevos servicios y actividades. UN 140- ويمضي مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل نحو اعتماد استراتيجية مقصودة لتجريب خدمات وأنشطة جديدة.
    Además, el programa informático utilizado por la oficina del PNUD en Bolivia podría transferirse al equipo de cualquier otro país interesado en crear una base de datos similar. UN وعلاوة على ذلك، يتسم البرنامج الحاسوبي الذي يستخدمه مكتب البرنامج الإنمائي في بوليفيا بأنه قابل للاستخدام من جانب أي فريق قطري لإعداد قاعدة بيانات مماثلة.
    la oficina del PNUD en Indonesia informó a la Junta de que para mediados de 2006 el sistema RAND reflejaría plenamente las actividades de los proyectos apoyados por el PNUD. UN وأبلغ مكتب البرنامج الإنمائي في إندونيسيا المجلس بأن نظام قاعدة بيانات عملية الإنعاش في آتشيه ونياس سيبين بالكامل أنشطة المشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي بحلول منتصف عام 2006.
    Con el paso, a comienzos de 2008, de la gestión de los recursos humanos y financieros de la oficina del PNUD en el Brasil, al sistema Atlas, el PNUD logró establecer un sistema de planificación de los recursos institucionales verdaderamente mundial. UN بفضل نقل إدارة الموارد البشرية والمالية في مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل إلى نظام أطلس في أوائل عام 2008، تمكن البرنامج الإنمائي من تحقيق نظام عالمي بحق لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    Para ampliar sus actividades, la organización coordinó su actividad con la oficina del PNUD en Teherán y participó activamente en varias reuniones importantes organizadas por esa oficina. UN ولكي تعزز المنظمة أنشطتها، نسقت عملها مع مكتب البرنامج الإنمائي في طهران وشاركت بفعالية في اجتماعات عديدة مهمة عُقدت بمبادرة منها.
    En 2010, como resultado del terremoto, la oficina del PNUD en Haití informó de pérdidas de activos por 176.000 dólares, respecto de activos totales valorados en 808.000 dólares. UN في عام 2010 ونتيجة للزلزال، أفاد مكتب البرنامج الإنمائي في هايتي عن حدوث خسائر في الأصول بلغت 000 176 دولار من مجموع قيمة الأصول البالغة
    El UNFPA informó a la Junta de que estaba ultimando el acuerdo sobre el nivel de los servicios con la oficina del PNUD en el Yemen. UN 435- وأبلغ الصندوق المجلس بأنه كان بصدد وضع الصيغة النهائية لاتفاق مستوى الخدمات مع مكتب البرنامج الإنمائي في اليمن.
    Del mismo modo, la CEPA ha canalizado su contribución financiera a la formulación de la Iniciativa de Desarrollo de Sudán del Sur por conducto de la oficina del PNUD en Yuba, que tendrá a su cargo la gestión de los fondos. UN وبالمثل، فإن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وجهت مساهمتها المالية إلى صياغة مبادرة تنمية جنوب السودان من خلال مكتب البرنامج الإنمائي في جوبا، الذي سيتولى إدارة الأموال.
    el PNUD en el Yemen tenía un plan quinquenal de desarrollo basado en los objetivos de desarrollo del Milenio que había sido formulado sobre la base de una evaluación de las necesidades. UN ووضع مكتب البرنامج الإنمائي في اليمن خطة إنمائية خمسية تستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية تمت صياغتها على أساس تقييم للاحتياجات.
    El equipo del PNUD en Ucrania ha establecido una red destinada a difundir información entre las comunidades afectadas. UN وأقام مكتب البرنامج الإنمائي في أوكرانيا شبكة لتقديم المعلومات إلى المجتمعات المتأثرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد