ويكيبيديا

    "مكتب التعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina de Cooperación
        
    • la Dirección de Cooperación
        
    • la Oficina para la Cooperación
        
    • EuropeAid de
        
    • su Oficina de Cooperación
        
    EXPERTOS INVITADOS Sr. CHEE Peng Lim, Director de la Oficina de Cooperación Económica, secretaría de la ANASO, Indonesia UN السيد تشي بينغ ليم، مدير مكتب التعاون الاقتصادي في أمانة رابطة دول جنوب شرقي آسيا باندونيسيا.
    El Sr. Atsushi Hatakenaka, Director General de la Oficina de Cooperación Económica del Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón, presidió el subgrupo I. UN ترأس الفريق الفرعي اﻷول السيد أتسوشي هاتاكيناكا، مدير عام مكتب التعاون الاقتصادي في وزارة الخارجية اليابانية.
    El intercambio internacional de información policial se lleva a cabo por conducto de la Oficina de Cooperación internacional de la Jefatura Nacional de Policía. UN ويقوم مكتب التعاون الدولي في مقر الشرطة الوطنية بتبادل المعلومات التي جمعتها الشرطة.
    Director de la Oficina de Organizaciones Internacionales de la Dirección de Cooperación Económica del Ministerio de Relaciones Exteriores UN مدير دائرة المنظمات الدولية، مكتب التعاون الاقتصادي بوزارة الخارجية
    También se reunió con el Presidente de Croacia, el Ministro de Justicia y el Jefe de la Oficina para la Cooperación con los Tribunales Penales Internacionales del Ministerio de Justicia, así como con otros representantes de la comunidad internacional y el sector privado. UN واجتمع أيضا برئيس جمهورية كرواتيا، ووزير العدل فيها ورئيس مكتب التعاون مع المحاكم الجنائية الدولية التابع لوزارة العدل، وبممثلين آخرين للمجتمع الدولي وقطاع المنظمات غير الحكومية.
    Estableció, y posteriormente dirigió, la Oficina de Cooperación multilateral del Ministerio de Cooperación para el Desarrollo. UN قام بإنشاء مكتب التعاون المتعدد الأطراف بوزارة التعاون الإنمائي ثم تولى رئاسته.
    Director General de la Oficina de Cooperación Internacional del Ministerio de Medio Ambiente, República de Corea UN يو ييون تشول مدير عام، مكتب التعاون الدولي، وزارة البيئة، جمهورية كوريا
    Director General de la Oficina de Cooperación Internacional del Ministerio de Medio Ambiente, República de Corea UN يو ييون تشول مدير عام، مكتب التعاون الدولي، وزارة البيئة، جمهورية كوريا
    Director General de la Oficina de Cooperación Internacional del Ministerio de Medio Ambiente, República de Corea UN يو ييون تشول مدير عام، مكتب التعاون الدولي، وزارة البيئة، جمهورية كوريا
    1988-1990 Directora de la Oficina de Cooperación del Canadá, Kingston (Jamaica) UN عملت بصفتها مديرة مكتب التعاون الكندي، في كينغستون
    67. En la actualidad, la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), por conducto de la Oficina de Cooperación Técnica, está ejecutando proyectos de aviación civil en 30 Estados miembros de la OCI. UN ٦٧ - تقوم منظمة الطيران المدني الدولي في الوقت الحالي، عن طريق مكتب التعاون التقني، بتنفيذ مشاريع للطيران المدني في ٣٠ دولة عضوا في منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Hay tres centros diferentes de responsabilidad de la supervisión de los programas en la CEPA, a saber, la Oficina de Cooperación Económica, la Oficina de Coordinación de la Asistencia Técnica y Operaciones y la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas. UN وهناك مراكز مسؤولية مختلفة لمراقبة البرامج في إطار اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، ألا وهي مكتب التعاون الاقتصادي ومكتب تنسيق المساعدة التقنية والعمليات ومكتب تنسيق السياسات والبرامج.
    Una vez que se apruebe la nueva estructura, se tiene la intención de redistribuir al personal de la Oficina de Cooperación Técnica que se ocupa de cuestiones presupuestarias a la Sección de Presupuesto y Finanzas para centralizarlo en la División de Administración. UN فمن المعتزم، فور اعتماد الهيكل الجديد، إعادة توزيع الموظفين من مكتب التعاون التقني الذي يتناول مسائل الميزانية الى قسم الميزانية والمالية الذي سيخضع للسلطة المركزية لشعبة اﻹدارة.
    la Oficina de Cooperación Técnica de la OACI está siendo reestructurada para que responda mejor a las necesidades de los países receptores. UN وتجري إعادة تشكيل مكتب التعاون التقني التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي لجعله أكثر استجابة لاحتياجات البلدان المتلقية.
    la Oficina de Cooperación Técnica de la OACI está siendo reestructurada para que responda mejor a las necesidades de los países receptores. UN وتجري إعادة تشكيل مكتب التعاون التقني التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي لجعله أكثر استجابة لاحتياجات البلدان المستفيدة.
    241. la Oficina de Cooperación Popular (COOPOP) capacitó, en el año 2002, a 29.975 artesanos textiles por medio de los programas de asistencia y capacitación técnica dirigidos a personas dedicadas al tejido; 90% de las cuales fueron mujeres. UN 241 - قام مكتب التعاون الشعبي في سنة 2002 بتدريب 975 29 حرفيا نساجا من خلال برامج تقديم المساعدة التقنية والتدريب التقني إلى ممارسي حرفة النسج؛ وكان 90 في المائة منهم نساء.
    Los centros más activos son la Oficina de Cooperación Regional para la Informatización Urbana, en la región de Asia y el Pacífico, y la Red de institutos y escuelas de administración pública en Europa central y oriental. UN وأكثر المراكز نشاطا هو مكتب التعاون الإقليمي لإشاعة المعلوماتية في المدن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وشبكة معاهد ومدارس الإدارة العامة في أوربا الوسطى والشرقية.
    La seguridad aérea tiene una importancia primordial y es muy lamentable que no se haya aplicado el 44% de las recomendaciones hechas por la Dirección de Cooperación Técnica de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). UN وقال إن السلامة الجوية ذات أهمية بالغة. وإن عدم تنفيذ 44 في المائة من التوصيات التي قدمها مكتب التعاون التقني لمنظمة الطيران المدني الدولي أمر غير مرضٍ أبداً.
    la Dirección de Cooperación Técnica, que opera bajo los auspicios del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y el Mecanismo de Seguridad de la Aviación, financiado mediante contribuciones voluntarias, ejecutan proyectos nacionales y regionales de asistencia. UN ويقوم مكتب التعاون التقني، الذي يعمل تحت إشراف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وآلية أمن الطيران، الممولة من التبرعات بمشاريع للمساعدة على الصعيدين الوطني والإقليمـي.
    Señaló que el PNUD utilizaría los modelos positivos disponibles para incluir a la Oficina para la Cooperación Sur-Sur en sus comités pertinentes. UN وأشارت إلى أن البرنامج سيستند إلى النماذج الإيجابية من أجل إدراج مكتب التعاون فيما بين بلدان الجنوب في اللجان ذات الصلة المشتركة بين بلدان الجنوب.
    También en la misma sesión realizaron declaraciones los siguientes oradores invitados: la Sra. Faeqa Saeed Alsaleh, Subsecretaria General de la Liga de los Estados Árabes; el Sr. Klaus Rudischhauser, Director General Adjunto de EuropeAid de la Comisión Europea; y el Sr. Yaya Olaniran, Presidente del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura. UN 57 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى المناقشون التالية أسماؤهم ببيانات: فائق سعيد الصالح، الأمين العام المساعد، جامعة الدول العربية؛ وكلاوس روديشهاوزر، نائب المدير العام، مكتب التعاون الأوروبي للمعونة، المفوضية الأوروبية؛ ويايا أولانيران، رئيس اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Por consiguiente, las actividades de su Oficina de Cooperación Técnica permiten a la OACI contribuir de manera general a la aplicación de esa resolución. UN وبناء على ذلك، فإن أنشطة مكتب التعاون التقني التابع للمنظمة تمكﱢنها من اﻹسهام بطريقة عامة في تنفيذ ذلك القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد