ويكيبيديا

    "مكتب المدعي العام إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina del Fiscal a
        
    • la Fiscalía a
        
    • la Fiscalía lo condujeron a
        
    • por la Fiscalía
        
    • la Oficina del Fiscal remitió a
        
    • la Oficina del Fiscal se debieron a
        
    La Comisión Consultiva observa que se ha trasladado el servicio de interpretación de la Oficina del Fiscal a la Secretaría. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن دائرة الترجمة الشفوية نقلت من مكتب المدعي العام إلى قلم المحكمة.
    Es necesaria para sustanciar las causas con éxito sobre la base del material de investigación remitido por la Oficina del Fiscal a las fiscalías estatales. UN والتعاون ضروري للنجاح في البت في القضايا باستخدام مواد التحقيق التي أحالها مكتب المدعي العام إلى المدعين العامين للدول.
    Asimismo, se necesitan recursos adicionales para transferir sistemas y datos de la Oficina del Fiscal a un nuevo sistema operativo y poner en marcha una red interna que permita atender las necesidades de información de la Oficina del Fiscal, en rápida expansión. UN وهناك حاجة أيضا إلى توفير موارد إضافية لنقل النظم والبيانات من مكتب المدعي العام إلى نظام تشغيل جديد ولتنفيذ مشروع الشبكة الجامعة لتلبية احتياجات مكتب المدعي العام المتسارع النمو من المعلومات.
    La cooperación que solicita la Oficina de la Fiscalía a la UNMIK consiste principalmente en el acceso a documentos y la protección de testigos. UN وتتعلق الطلبات الأساسية المقدمة من مكتب المدعي العام إلى البعثة بإمكانية الوصول إلى الوثائق وحماية الشهود.
    Asimismo, ha facilitado con diligencia y profesionalidad el acceso de la Fiscalía a los testigos y la comparecencia de estos ante el Tribunal. UN كذلك، قامت صربيا، على وجه السرعة وبطريقة مهنية، بتيسير وصول مكتب المدعي العام إلى الشهود وكذلك حضور الشهود أمام المحكمة.
    El mismo día, aproximadamente a las 16.00 horas, unos agentes de la Fiscalía lo condujeron a su domicilio y procedieron a un registro durante dos horas. UN وفي حوالي الساعة الرابعة من بعد ظهر اليوم ذاته، أَحضَره موظفون من مكتب المدعي العام إلى منزله الذي قاموا بتفتيشه لمدة ساعتين.
    Esto se debe principalmente a la creciente demanda planteada por la Oficina del Fiscal a la Sección de Víctimas y Testigos de conformidad con la regla 39, para la asistencia a posibles testigos amenazados a raíz de las investigaciones en Kosovo. UN ويُعزى هذا أساسا إلى ازدياد الطلبات الموجهة بسبب التحقيقات في كوسوفو، من مكتب المدعي العام إلى قسم الضحايا والشهود بموجب القاعدة 39، بتقديم المساعدة إلى الشهود المحتملين المهددين.
    En el período de que se informa, ha culminado la ampliación de las instalaciones de archivo de la Oficina del Fiscal a la antigua celda de detención de acusados durante los juicios. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم الانتهاء من توسيع مرفق محفوظات مكتب المدعي العام إلى الزنزانة المستخدمة سابقا لاحتجاز المتهمين أثناء المحاكمات.
    En el período sobre el que se informa, el Fiscal señaló que estaba gravemente preocupado porque no se hubiera avanzado suficientemente en las causas de categoría II transferidas por la Oficina del Fiscal a Bosnia y Herzegovina. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أعرب المدعي العام عن قلقه الشديد إزاء عدم إحراز تقدم كاف في قضايا الفئة الثانية المحالة من مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك.
    Expedientes de investigación transferidos por la Oficina del Fiscal a Bosnia y Herzegovina UN 1 - ملفات التحقيقات التي أحالها مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك
    Expedientes de investigación transferidos por la Oficina del Fiscal a Bosnia y Herzegovina UN 1 - ملفات التحقيقات التي أحالها مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك
    b) Seguimiento de los expedientes de investigación transferidos por la Oficina del Fiscal a Bosnia y Herzegovina (causas de categoría II) UN (ب) متابعة ملفات التحقيق التي أحالها مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك (القضايا من الفئة الثانية)
    También se propone transferir de la Oficina del Fiscal a la Sección de Servicios Jurídicos el puesto de oficial jurídico (delitos contra el honor). UN ويقترح أيضا نقل وظيفة موظف الشؤون القانونية )الجرائم المتصلة بنوع الجنس( من مكتب المدعي العام إلى قسم الخدمات القانونية.
    a Sobre la base del informe del Secretario General (A/C.5/51/29 y Corr.1), con los ajustes necesarios para tener en cuenta el traslado de los servicios de interpretación de la Oficina del Fiscal a la Secretaría. UN )أ( وفقا لتقرير اﻷمين العام )A/C.5/51/29 و Corr.1( بعد تعديلها بسبب نقل دائرة الترجمة الشفوية من مكتب المدعي العام إلى قلم المحكمة.
    a Con arreglo al informe del Secretario General (A/C.5/51/29 y Corr.1), con los ajustes necesarios para tener en cuenta el traslado de los servicios de interpretación de la Oficina del Fiscal a la Secretaría. UN )أ( وفقا لتقرير اﻷمين العام )A/C.5/51/29 و Corr.1( على النحو المعدل من أجل نقل خدمات الترجمة الشفوية من مكتب المدعي العام إلى قلم المحكمة.
    Variación de los recursos a Según el informe del Secretario General (A/C.5/51/29 y Corr.1) y ajustada para tener en cuenta el traslado de los Servicios de Interpretación de la Oficina del Fiscal a la Secretaría. UN )أ( وفقا لتقرير اﻷمين العام A/C.5/51/29) و Corr.1(، بعد تعديلها بسبب نقل خدمات الترجمة الشفوية من مكتب المدعي العام إلى قلم المحكمة.
    Además, todavía no se han ultimado varios expedientes de investigación transferidos por la Fiscalía a Bosnia y Herzegovina. UN وإضافة إلى ذلك، لم يُستكمل حتى الآن عددٌ من ملفات التحقيقات التي نقلها مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك.
    Las propuestas presupuestarias relacionadas con puestos para los distintos órganos del Tribunal reflejan la transferencia de 15 puestos de la Fiscalía a la Secretaría. UN وتبيـن مقترحات الميزانية في إطار بند وظائف أجهزة المحكمة، كل على حدة، نقل 15 وظيفة من مكتب المدعي العام إلى قلم المحكمة.
    c) Seguimiento del material de investigación transferido por la Fiscalía a Bosnia y Herzegovina UN (ج) متابعة لمواد التحقيق التي أحالها مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك
    b) Seguimiento del material de investigación transferido por la Fiscalía a Bosnia y Herzegovina UN (ب) متابعة مواد التحقيق التي أحالها مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك
    El mismo día, aproximadamente a las 16.00 horas, unos agentes de la Fiscalía lo condujeron a su domicilio y procedieron a un registro durante dos horas. UN وفي حوالي الساعة الرابعة من بعد ظهر اليوم ذاته، أَحضَره موظفون من مكتب المدعي العام إلى منزله الذي قاموا بتفتيشه لمدة ساعتين.
    La cooperación ha sido particularmente constructiva en relación con las causas que, con arreglo a la regla 11 bis, la Oficina del Fiscal remitió a la Sala de Crímenes de Guerra del Tribunal del Estado de Bosnia y Herzegovina. UN وكان التعاون بنَّاءً بشكل خاص فيما يتعلق بقضايا المادة 11 مكررا، المحالة من مكتب المدعي العام إلى دائرة جرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك.
    Las necesidades de crédito suplementario de la Oficina del Fiscal se debieron a las causas siguientes: UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت بند مكتب المدعي العام إلى ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد