ويكيبيديا

    "مكتب المدعي العام الإقليمي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Fiscalía Regional de
        
    • Fiscalía Pública Regional de
        
    • la Fiscalía regional el
        
    En fecha no determinada, esa denuncia se remitió a la Fiscalía Regional de Leningrado. UN وفي تاريخ غير محدد، أحيلت الشكوى إلى مكتب المدعي العام الإقليمي في لينينغراد.
    En fecha no determinada, esa denuncia se remitió a la Fiscalía Regional de Leningrado. UN وفي تاريخ غير محدد، أحيلت الشكوى إلى مكتب المدعي العام الإقليمي في لينينغراد.
    La policía acudió inmediatamente, confiscó las fotografías e informó a la Fiscalía Regional de Sofía. UN وقد حضرت الشرطة على الفور وتحفظوا على الصور وأبلغوا مكتب المدعي العام الإقليمي في صوفيا بذلك.
    C. Fiscalía Pública Regional de Praga RPPO DPPO UN مكتب المدعي العام الإقليمي في براغ
    Fiscalía Pública Regional de Plzeň UN مكتب المدعي العام الإقليمي في بوديجوفيس
    Esta decisión fue anulada por la Fiscalía regional el 17 de noviembre de 2008, debido al carácter incompleto de la investigación. UN وألغى مكتب المدعي العام الإقليمي في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 هذا القرار بسبب عدم اكتمال التحقيق.
    El 3 de marzo de 2008, tuvo conocimiento de que la denuncia había sido remitida a la Fiscalía Regional de Brest. UN وفي 3 آذار/مارس 2008، علمت أن شكواها قد أحيلت كذلك إلى مكتب المدعي العام الإقليمي في برست.
    El 3 de marzo de 2008, tuvo conocimiento de que la denuncia había sido remitida a la Fiscalía Regional de Brest. UN وفي 3 آذار/مارس 2008، علمت أن شكواها قد أحيلت كذلك إلى مكتب المدعي العام الإقليمي في برست.
    El Estado Parte sostuvo que la Fiscalía General de la República Eslovaca pidió a la Fiscalía Regional de Kosice que examinara la presente comunicación. UN 7-8 وأكدت الدولة الطرف أن النيابة العامة للجمهورية السلوفاكية طلبت من مكتب المدعي العام الإقليمي في كوسيتش النظر في هذا البلاغ.
    El proceso iniciado por la Fiscalía Regional de Medellín fue enviado a la justicia penal militar por la propia Fiscalía, a finales de agosto de ese mismo año, aunque ya había entrado en vigencia el nuevo Código Penal Militar. UN وقد فتحت القضية في مكتب المدعي العام الإقليمي في ميديلين الذي أحالها إلى النظام القضائي الجنائي العسكري في آب/أغسطس 2000 على الرغم من أن القانون الجنائي العسكري الجديد كان قد دخل فعلا حيز النفاذ.
    2.10 En numerosas ocasiones la autora y su hijo denunciaron los malos tratos perpetrados a Dmitry por oficiales del Departamento de Detección de Delitos y la injusta declaración de culpabilidad ante la Fiscalía Regional de Gomel, la Corte Suprema, la Fiscalía General, el Viceministro del Interior y la Administración Presidencial. UN 2-10 وفي مناسبات عديدة اشتكت صاحبة البلاغ مثلما اشتكى ابنها من سوء المعاملة التي مارسها ضده موظفو إدارة كشف الجرائم ومن الإدانة غير العادلة إلى مكتب المدعي العام الإقليمي في غوميل وإلى المحكمة العليا ومكتب المدعي العام ونائب وزير الداخلية وإلى الإدارة الرئاسية.
    En varias ocasiones, acogiéndose al procedimiento de revisión por un tribunal superior, el autor denunció sin éxito ante el Tribunal Supremo, la Fiscalía Regional de Leningrado y la Fiscalía General la inexactitud y falta de veracidad del acta del juicio celebrado en el tribunal de primera instancia. UN وفي مناسبات عديدة اشتكى صاحب البلاغ، دون جدوى، من افتقار محضر جلسات محكمة الدرجة الأولى إلى الدقة والمصداقية إلى المحكمة العليا وإلى مكتب المدعي العام الإقليمي في لينينغراد ومكتب المدعي العام من خلال إجراءات المراجعة القضائية.
    Observa asimismo que la investigación de la denuncia del autor fue reabierta por la Fiscalía Regional de Leningrado el 11 de marzo de 2002 y que se pidió a la Fiscalía de la ciudad de Gatchina que llevara a cabo una nueva investigación. UN وتلاحظ كذلك أن مكتب المدعي العام الإقليمي في لينينغراد أعاد فتح التحقيق في شكوى صاحب البلاغ في يوم 11 آذار/مارس 2002 وأنه طُلب إلى مكتب المدعي العام في مدينة غاتشينا إجراء تحقيق إضافي.
    En varias ocasiones, acogiéndose al procedimiento de revisión por un tribunal superior, el autor denunció sin éxito ante el Tribunal Supremo, la Fiscalía Regional de Leningrado y la Fiscalía General la inexactitud y falta de veracidad del acta del juicio celebrado en el tribunal de primera instancia. UN وفي مناسبات عديدة اشتكى صاحب البلاغ، دون جدوى، من افتقار محضر جلسات محكمة الدرجة الأولى إلى الدقة والمصداقية إلى المحكمة العليا وإلى مكتب المدعي العام الإقليمي في لينينغراد ومكتب المدعي العام من خلال إجراءات المراجعة القضائية.
    Observa asimismo que la investigación de la denuncia del autor fue reabierta por la Fiscalía Regional de Leningrado el 11 de marzo de 2002 y que se pidió a la Fiscalía de la ciudad de Gatchina que llevara a cabo una nueva investigación. UN وتلاحظ كذلك أن مكتب المدعي العام الإقليمي في لينينغراد أعاد فتح التحقيق في شكوى صاحب البلاغ في يوم 11 آذار/مارس 2002 وأنه طُلب إلى مكتب المدعي العام في مدينة غاتشينا إجراء تحقيق إضافي.
    El 27 de agosto de 2009, la autora solicitó oficialmente información sobre su hija a la Fiscalía Regional de Sofía y a la Agencia Estatal de Protección del Niño. UN وفي 27 آب/أغسطس 2009، قدمت طلبا للحصول على معلومات بشأن ابنتها إلى مكتب المدعي العام الإقليمي في صوفيا ووكالة حماية الطفل التابعة للدولة.
    2.11 En fechas no especificadas, el autor presentó nuevos recursos de control de las garantías procesales a la Fiscalía Regional de Irkutsk y a la Fiscalía General. UN 2-11 وفي تواريخ غير محددة، قدّم صاحب البلاغ طلبات أخرى لإجراء مراجعة قضائية إلى مكتب المدعي العام الإقليمي في إيركوتسك وإلى مكتب النيابة العامة.
    Fiscalía Pública Regional de Ústí n/L. UN مكتب المدعي العام الإقليمي في بلزن
    Fiscalía Pública Regional de Hradec Kr. UN مكتب المدعي العام الإقليمي في أوستي
    Fiscalía Pública Regional de Brno UN مكتب المدعي العام الإقليمي في برنو
    Esta decisión fue anulada por la Fiscalía regional el 17 de noviembre de 2008, debido al carácter incompleto de la investigación. UN وألغى مكتب المدعي العام الإقليمي في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 هذا القرار بسبب عدم اكتمال التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد