ويكيبيديا

    "مكتب المدعي العام في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina del Fiscal en
        
    • la Fiscalía de
        
    • la Fiscalía del
        
    • la Oficina del Fiscal General de
        
    • la Fiscalía General de
        
    • la Oficina del Fiscal de
        
    • la Oficina del Fiscal del
        
    • la Oficina del Fiscal General en
        
    • la Oficina del Fiscal a
        
    • a la Fiscalía en
        
    • la Fiscalía Pública de
        
    • la Fiscalía el
        
    • la Oficina del Fiscal para
        
    la Oficina del Fiscal en Kigali tenía problemas administrativos, de dirección y operacionales. UN ويعاني مكتب المدعي العام في كيغالي من مشاكل إدارية وقيادية وتشغيلية.
    Frecuentemente ni la Secretaría en Arusha ni la Oficina del Fiscal en Kigali fueron notificadas con antelación de la llegada de personal adscrito. UN وفي أحيان كثيرة لم يكن قلم المحكمة في أروشا أو مكتب المدعي العام في كيغالي يبلﱠغ مسبقا بوصول الموظفين المعارين.
    En la investigación llevada a cabo se había llegado a la conclusión de que el compañero de celda debía ser acusado de homicidio y el caso se había transmitido a la Fiscalía de distrito. UN وخلص تحقيق الى ضرورة توجيه تهمة القتل الى رفيقه في الزنزانة، وأحيلت القضية الى مكتب المدعي العام في المقاطعة.
    la Fiscalía de Esmirna había iniciado una investigación y se había presentado una denuncia por motín contra los reclusos. UN وقد بادر مكتب المدعي العام في إزمير إلى إجراء تحقيق واُودعت شكوى ضد المذنبين على أساس العصيان الجماعي.
    la Fiscalía del Tribunal Supremo está sometida a la dirección del Fiscal General. UN ويعمل مكتب المدعي العام في المحكمة العليا تحت إدارة المدعي العام.
    Por ejemplo, la Oficina del Fiscal General de Colombia elaboró un conjunto de estrategias para investigar las amenazas dirigidas contra periodistas. UN فعلى سبيل المثال، وضع مكتب المدعي العام في كولومبيا مجموعة من الاستراتيجيات للتحقيق في التهديدات الموجهة إلى الصحفيين.
    El Comité observa que el Estado parte pidió seguridades a la Fiscalía General de Kirguistán de que se respetarían los derechos del autor. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدولة الطرف حصلت على ضمانات من مكتب المدعي العام في قيرغيزستان باحترام حقوق صاحب البلاغ.
    :: Prometimos establecer una Sala especial en el Tribunal del Estado y un Departamento especial en la Oficina del Fiscal de Bosnia y Herzegovina. UN :: وعدنا بأن ننشئ دائرة خاصة في محكمة الدولة، وإدارة خاصة في مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك.
    Entretanto, la Oficina del Fiscal del Mecanismo ha iniciado actividades de investigación y búsqueda, con Kigali (Rwanda) como base. UN وفي الوقت نفسه بدأ مكتب المدعي العام في الآلية التحقيقات وعمليات تقصي الأثر انطلاقاً من كيغالي.
    Actualmente, la Oficina del Fiscal en Kigali funciona en la planta baja del edificio del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN ويوجد مكتب المدعي العام في كيغالي حاليا في الطابق اﻷرضي من مبنى اليونيسيف.
    Por su parte, el Gobierno de Francia facilitó seis vehículos para el Tribunal, de los que cinco habrían de utilizarse por la Oficina del Fiscal en Sarajevo. UN كما تفضلت الحكومة الفرنسية بتزويد المحكمة بست مركبات، خمس منها من المزمع لاستخدام مكتب المدعي العام في سراييفو.
    Entre los participantes figuraron funcionarios de la Oficina del Fiscal en La Haya y Kigali. UN وكان المشتركون موظفين من مكتب المدعي العام في لاهاي وكيغالي.
    Es también Jefe de la Oficina del Fiscal en Kigali a los efectos de la gestión y la coordinación diarias. UN وهو يرأس أيضا مكتب المدعي العام في كيغالي فيما يتعلق بتصريف أعمال اﻹدارة والتنسيق اليومية.
    Se teme también que, como los juicios se ven en Arusha y la Fiscalía tiene su sede en Kigali, el Tribunal Internacional para Rwanda en Arusha discrimine en contra de la Fiscalía de Kigali, especialmente en materia de recursos. UN ويخشى أيضاً أنه نظراً ﻷن المحاكمات تجري في أروشا وأن مكان الادعاء هو كيغالي، ربما تمارس المحكمة الدولية لرواندا في أروشا تمييزاً ضد مكتب المدعي العام في كيغالي، لا سيما فيما يتعلق بالموارد.
    Según la denuncia, la Sra. Tsakiri presentó posteriormente una denuncia ante la Fiscalía de Atenas. UN ويعتقد أنها رفعت شكوى إلى مكتب المدعي العام في أثينا.
    Al no disponer de datos al respecto, la pregunta ha sido remitida a la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina para que sea ella quien los proporcione. UN وإن عدم امتلاكنا أي معطيات ذات صلة جعلنا نلجأ إلى مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك للحصول عليها.
    Por ese motivo, la Fiscalía de Viena solicitó que fuese internado en un centro para delincuentes con trastornos mentales. UN ولهذا السبب، طلب مكتب المدعي العام في فيينا وضعه في مؤسسة للمصابين باختلالات عقلية إجرامية.
    La UNMIBH distribuyó un informe público en el que se hicieron varias recomendaciones para mejorar el funcionamiento de la Fiscalía del cantón 10. UN فأصدرت البعثة تقريرا عاما تضمن عدة توصيات تهدف إلى تحسين أداء مكتب المدعي العام في الكانتون 10.
    Según el informe complementario, las fundaciones serán fiscalizadas por la Fiscalía del estado en el que tengan su domicilio. UN ووفقا لما جاء في التقرير التكميلي، ستخضع تلك المؤسسات لإشراف مكتب المدعي العام في الولاية التي توجد فيها.
    Al parecer, el Presidente del SYMABU había sido convocado por la Oficina del Fiscal General de Gitega el día de su ausencia. UN ويُزعم أن رئيس الاتحاد قد استُدعي في يوم غيابه إلى مكتب المدعي العام في جيتيغا.
    El Comité observa que el Estado parte pidió seguridades a la Fiscalía General de Kirguistán de que se respetarían los derechos del autor. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدولة الطرف حصلت على ضمانات من مكتب المدعي العام في قيرغيزستان باحترام حقوق صاحب البلاغ.
    La investigación se inició a instancias del Servicio de Seguridad Nacional, que presentó una denuncia ante la Oficina del Fiscal de Nyala. UN وفتح التحقيق بناء على طلب جهاز الأمن الوطني الذي قدم شكوى إلى مكتب المدعي العام في نيالا.
    Así lo ha confirmado la Oficina del Fiscal del Tribunal Internacional en numerosas ocasiones. UN وقد أكد مكتب المدعي العام في مناسبات عديدة ما ورد آنفا.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) también está financiando la contratación de un fiscal internacional que preste asistencia a la Oficina del Fiscal General en la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Comisión. UN وتمول مفوضية حقوق الإنسان أيضاً تعيين مدعي دولي لمساعدة مكتب المدعي العام في تنفيذ توصيات اللجنة.
    También pueden ayudar a la Oficina del Fiscal a identificar y localizar a las víctimas y testigos. UN كما يمكنها أن تساعد مكتب المدعي العام في تحديد المجني عليهم والشهود وتعيين أماكن وجودهم.
    Además, representó a la Fiscalía en causas por delitos cometidos por menores y en procesos relacionados con la protección del niño. UN ومثل أيضا مكتب المدعي العام في قضايا الجرائم المرتكبة ضد القاصرين وفي الدعاوى المتعلقة بحماية الأطفال.
    la Fiscalía Pública de Seúl ha dado prioridad al nombramiento de mujeres investigadoras en los casos de violencia en el hogar y violencia sexual. UN ومنح مكتب المدعي العام في سول الأولوية لتعيين النساء المحققات لحالات العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    Esta información fue presentada a la Fiscalía el 26 de agosto de 1996. UN وقدمت هذه المعلومات إلى مكتب المدعي العام في 26 آب/أغسطس 1996.
    Debe elogiarse la creatividad mostrada por la Oficina del Fiscal para fomentar la justicia social*. UN وينبغي الثناء على النزعة الابداعية التي أظهرها مكتب المدعي العام في النهوض بالعدالة الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد