ويكيبيديا

    "مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal
        
    • la Fiscalía de la Corte Penal
        
    • la Fiscalía General de la Corte Penal
        
    • la del Tribunal
        
    • el Tribunal Penal
        
    • la Fiscalía del Tribunal
        
    • Fiscalía del Tribunal Penal
        
    El Fiscal ha decidido oficialmente que, de momento, los funcionarios de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda desempeñen sus funciones también en la Oficina del Fiscal del Mecanismo. UN وقام المدعي العام رسميا بتعيين موظفين من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للاضطلاع أيضا بمهام هذين المنصبين في مكتب المدعي العام للآلية حتى ذلك الحين.
    la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda ha concluido sus actuaciones, y se han dictaminado sentencias, en todos los juicios en primera instancia, salvo en la última causa de Augustin Ngirabatware. UN أنجز مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أحكاما ووردت إليه أحكام في جميع المحاكمات على مستوى المحكمة الابتدائية إلا في القضية الأخيرة الخاصة بأوغسطين نغيرأباتواري.
    :: De las 2.115 solicitudes de asistencia presentadas por la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia, la República de Serbia ha atendido casi la totalidad. UN :: ردَّت جمهورية صربيا تقريبا على جميع طلبات المساعدة البالغ مجموعها 115 2 طلبا الواردة من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية.
    El Gobierno de Guinea ha cooperado con la Fiscalía de la Corte Penal Internacional, que visitó el país en varias ocasiones en 2010. UN وتتعاون حكومة غينيا مع مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية الذي قام بزيارة للبلد في عدة مناسبات في عام 2010.
    A este respecto, sería importante que el Consejo de Derechos Humanos apoyase la labor de investigación de la Fiscalía de la Corte Penal Internacional. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المهم لمجلس حقوق الإنسان أن يدعم تحقيق مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    34. Permitir una misión de la Fiscalía General de la Corte Penal Internacional que investigue los actos cometidos en el país tras los sucesos de septiembre de 2002 (Eslovaquia); UN 34- السماح لبعثة من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بإجراء تحقيقات في الأعمال التي ارتكبت في البلد بعد أحداث أيلول/ سبتمبر 2002 (سلوفاكيا)؛
    Los materiales de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda que ya no se usan activamente se irán transfiriendo poco a poco a los archivos del Mecanismo. UN والمواد التي لم تعد تستخدم فعليا ستُنقل من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى محفوظات الآلية بشكل تدريجي.
    Durante el período de que se informa, la Oficina del Fiscal del Mecanismo ha recibido un gran apoyo de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, lo que asegurado que la transferencia de funciones y actividades se haya realizado sin tropiezos. UN وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، استفاد مكتب المدعي العام للآلية استفادة بالغةً من الدعم الذي قدمه له مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة الانتقال السلس للمهام والأنشطة.
    Además, el Fiscal ha designado a otros tres funcionarios de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda para que formalmente desempeñen funciones similares en la Oficina del Fiscal del Mecanismo mientras ocupan sus cargos en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وبالإضافة إلى ذلك، عين المدعي العام ثلاثة موظفين آخرين من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للاضطلاع رسميا بمهام مماثلة في مكتب المدعي العام للآلية خلال مدة تعيينهم في المحكمة.
    Además, la Oficina del Fiscal contribuyó al proyecto de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda relativo a su legado en relación con delitos de violencia sexual. UN وعلاوة على ذلك، أسهم مكتب المدعي العام في مشروع تراث مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بشأن جرائم العنف الجنسي.
    Durante el período que abarca el informe, la Oficina ha seguido recibiendo la asistencia de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda con miras a garantizar una transición fluida de funciones y actividades. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ما فتئ مكتب المدعي العام للآلية يتلقى الدعم من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة الانتقال السلس للمهام والأنشطة.
    Además, el Fiscal ha nombrado a tres funcionarios de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda para que desempeñen sus funciones en la Oficina del Fiscal del Mecanismo hasta que concluya su mandato en el Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، عين المدعي العام ثلاثة موظفين آخرين من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للاضطلاع رسميا بمهام مزدوجة في مكتب المدعي العام للآلية حتى انتهاء مدة تعيينهم في المحكمة.
    Durante el período que se examina, la Oficina del Fiscal del Mecanismo ha seguido recibiendo el apoyo de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda para garantizar una transición sin tropiezos de las funciones y actividades. UN وواصل مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا تقديم الدعم لمكتب المدعي العام للآلية على نحو يكفل انتقالا سلسا للمهام والأنشطة.
    Prosiguió la entrega de expedientes a la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ١٤ - يتواصل تسليم سجلات مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    i) La decisión de la Fiscalía de la Corte Penal Internacional de iniciar la investigación de los delitos supuestamente cometidos en Darfur; UN " (ط) قرار مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بدء تحقيق في الجرائم التي أُفيد بأنها ارتُكبت في دارفور؛
    El pasado fin de semana, la Fiscalía de la Corte Penal Internacional y la Fiscalía del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia celebraron conjuntamente el tercer coloquio de Fiscales Internacionales. UN وفي نهاية الأسبوع الماضي، استضاف مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ومكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة الندوة الثالثة للمدعين العامين الدوليين.
    142. la Fiscalía de la Corte Penal Internacional ha indicado que tiene la intención de indagar los múltiples delitos de su competencia cometidos en la República Democrática del Congo después del 1º de julio de 2002. UN 142- أعرب مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية عن اعتزامه التحقيق في العديد من الجرائم التي تخضع لاختصاص المحكمة والمرتكبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد الأول من تموز/يوليه 2002.
    36. En abril de 2005 la Alta Comisionada para los Derechos Humanos entregó a la Oficina de la Fiscalía de la Corte Penal Internacional documentación, secuencias de video y transcripciones de las entrevistas reunidas por la Comisión Internacional de Investigación en Darfur. UN 36- وفي نيسان/أبريل 2005، سلمت المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية وثائق وأشرطة فيديو وتسجيلات لمقابلات جمعتها لجنة التحقيق الدوليـة بشأن دارفور.
    Autorizar al Fiscal de la Corte Penal Internacional a realizar una misión en Côte d ' Ivoire; permitir una misión de la Fiscalía General de la Corte Penal Internacional que investigue los actos cometidos en el país tras los sucesos de septiembre de 2002 UN السماح للمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بالقيام ببعثة في كوت ديفوار والسماح لفريق من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بإجراء تحقيقات في الأفعال التي ارتُكبت في البلد بعد أحداث أيلول/سبتمبر 2002
    En ese contexto, como ya he dicho, el Secretario General ha concluido que las dos Oficinas de los Fiscales -- la del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la del Tribunal Penal Internacional para Rwanda -- generan demasiado trabajo para una sola persona. UN وفي هذا السياق، كما ذكرت من قبل، خلص الأمين العام إلى أن مكتبي المدعيين العامّين: مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ينتجان كمية من العمل فوق طاقة الفرد الواحد.
    Análisis de la Oficina del Fiscal en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN استعراض مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Parece que disgustó igualmente al Representante Permanente el hecho de que la Sala de Apelaciones y la Fiscalía no fueran independientes de la Fiscalía del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, con sede en La Haya. UN ويبدو أن الممثل الدائم لم يكن مرتاحاً أيضاً أن تكون محكمة الاستئناف ومكتب المدعي العام غير مستقلين عن مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    Además de ocuparse de los casos relacionados con el conflicto de Bosnia, la Fiscalía del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia está investigando las denuncias de actos de violencia sexual cometidos durante el conflicto de Kosovo. UN وبالاضافة إلى تناول الحالات التي تتعلق بالنزاع في البوسنة، يقوم مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة بالتحقيق في الادعاءات المتصلة بأعمال العنف الجنسي التي ارتكبت خلال النزاع في كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد