ويكيبيديا

    "مكتب المراقبة الداخلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina de Servicios de Supervisión Interna
        
    • de la OSSI
        
    • de la Oficina
        
    • la Oficina de Supervisión Interna
        
    En el momento de publicarse el presente informe la Oficina de Servicios de Supervisión Interna estaba terminando de preparar una comunicación de auditoría al respecto. UN وكان يجري وضع بيان من مكتب المراقبة الداخلية عن عملية المراجعة في هذا الصدد في صورته النهائية وقت صدور هذا التقرير.
    El establecimiento de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha sido un importante paso en dicho proceso. UN ويعد إنشاء مكتب المراقبة الداخلية خطوة رئيسية في هذا الاتجاه.
    la Oficina de Servicios de Supervisión Interna es un importante elemento de dicho mecanismo. UN ويعد مكتب المراقبة الداخلية عنصرا هاما في هذا الجهاز.
    El presupuesto de la Junta debería administrarse sobre la misma base que el de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ودعا إلى معاملة ميزانية مجلس مراجعي الحسابات على نفس اﻷسس التي تعامل بها ميزانية مكتب المراقبة الداخلية.
    Sin embargo, la Comisión ha solicitado que se tuviesen en cuenta las observaciones de la OSSI sobre una segunda sala de audiencias. UN ومع ذلك، فقد طلبت اللجنة أن تؤخذ في الاعتبار ملاحظات مكتب المراقبة الداخلية بشأن غرفة ثانية للمحاكمة لمحكمة يوغوسلافيا.
    la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, recientemente establecida, contribuirá a velar por el cumplimiento cabal de las obligaciones de todo el personal de la Secretaría. UN وأوضح أن مكتب المراقبة الداخلية الذي أنشئ حديثا سيساعد على ضمان أداء جميع موظفي اﻷمانة العامة لواجباتهم على نحو مرض.
    Propone asimismo que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna revise de manera detallada las actividades operacionales de la División de Actividades sobre el Terreno. UN واقترح كذلك أن يجري مكتب المراقبة الداخلية استعراضا شاملا لﻷنشطة التنفيذية لشعبة العمليات الميدانية.
    Se envió de inmediato un equipo al lugar y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna obtuvo la asistencia de Scotland Yard. UN وقد أرسل فريق إلى الموقع فورا وحصل مكتب المراقبة الداخلية على مساعدة من سكوتلانديارد.
    la Oficina de Servicios de Supervisión Interna mantendrá la situación en examen para verificar el cumplimiento y cerciorarse de que se hayan cumplido los objetivos de las recomendaciones formuladas. UN وسيعمل مكتب المراقبة الداخلية على إبقاء الحالة قيد النظر لكفالة الامتثال ولضمان تحقيق أهداف التوصيات.
    1. La CEPA aceptó las principales conclusiones y recomendaciones del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ١ - وافقت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على النتائج الرئيسية والتوصيات الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية.
    A este respecto, la CEPA está considerando la posibilidad de sacar a luz una publicación periódica profesional interna como lo propuso la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وفي هذا الصدد، تعتزم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إصدار نشرة دورية مهنية داخلية طبقا لما اقترحه مكتب المراقبة الداخلية.
    la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha estado supervisando las medidas complementarias adoptadas por los administradores del Centro para aplicar esas recomendaciones. UN ومازال مكتب المراقبة الداخلية يرصد أعمال المتابعة التي تقوم بها إدارة المركز في اﻷخذ بالتوصيات.
    Además, la UNPROFOR ha gozado de amplios poderes para reclasificar los puestos del personal por contrata, práctica con la que está en desacuerdo la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وفضلا عن ذلك، استخدمت قوة اﻷمم المتحدة للحماية سلطة تقديرية واسعة في رفع درجات وظائف الموظفين التعاقديين، وهذه ممارسة لا يوافق عليها مكتب المراقبة الداخلية.
    A juicio de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, otra manera de protegerse contra ese riesgo sería aceptar el potencial de responsabilidad y contratar un seguro apropiado que cubriese toda demanda resultante. UN ويرى مكتب المراقبة الداخلية توخي نهج بديل لمواجهة هذا الخطر يقضي بقبول الاحتمال المتعلق بالمسؤولية والحصول على تغطية تأمين ملائمة تكون كافية لتغطية أي مطالب تنشأ عن ذلك.
    INFORME DE la Oficina de Servicios de Supervisión Interna RELATIVO A LA AUDITORÍA DE LA MISIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL REFERÉNDUM UN تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن مراجعة حسابات بعثة
    152. Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب المراقبة الداخلية
    Otras delegaciones estimaron que era totalmente apropiado que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna expresara una opinión independiente. UN ورأت وفود أخرى أن إعراب مكتب المراقبة الداخلية عن رأي مستقل أمر سليم تماما.
    y Corr.1 el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن التقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بالبيئة
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LAS ACTIVIDADES DE la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب المراقبة الداخلية
    informes finales presentados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN الختامية التي وضعها مكتب المراقبة الداخلية
    Algunas delegaciones opinaron que el mandato de la OSSI abarcaba sólo la Secretaría y que otros órganos del sistema de las Naciones Unidas deberían adoptar su propio sistema de rendición de cuentas, mejora de la gestión y supervisión. UN وأعربت بعض الوفود اﻷخرى عن رأي مفاده أن ولاية مكتب المراقبة الداخلية تشمل اﻷمانة العامة فقط وأنه يتعين على هيئات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى أن تعتمد نظمها الخاصة للمساءلة وتحسين اﻹدارة واﻹشراف.
    la Oficina de Supervisión Interna y la Oficina Ejecutiva colaboran estrechamente en las cuestiones de interés común. UN ويعمل مكتب المراقبة الداخلية والمكتب التنفيذي في تعاون وثيق في القضايا المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد