ويكيبيديا

    "مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la ONURS
        
    • la ONURS a
        
    • UNSO
        
    • a la ONURS
        
    • la ONURS se
        
    • la ONURS en la región sudanosaheliana
        
    • la ONURS ha
        
    • por la ONURS
        
    El Director de la ONURS hizo una reseña detallada de las futuras actividades de la Oficina. UN وقدم مدير مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية تفاصيل عن أنشطة المكتب في المستقبل.
    El Director de la ONURS hizo una reseña detallada de las futuras actividades de la Oficina. UN وقدم مدير مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية تفاصيل عن أنشطة المكتب في المستقبل.
    Entre los países que han aportado recursos financieros por conducto de la ONURS durante este período se cuentan Australia, Noruega, los Países Bajos, Luxemburgo, Dinamarca, Suiza, Francia, Portugal, Italia y otros. UN وتشمل البلدان التي أسهمت بالتمويل عن طريق مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية أثناء هذه الفترة: استراليا، والنرويج، وهولندا، ولكسمبرغ، والدانمرك، وسويسرا، وفرنسا، والبرتغال، وايطاليا، الخ.
    y el Desarrollo 7. En su resolución 44/172, de 19 de diciembre de 1989, la Asamblea General insta a la ONURS a que colabore con los países de la región en sus preparativos de la Conferencia de 1992, así como en las actividades complementarias que resulten de ella. UN ٧ - إن الجمعية العامة، في القرار ٤٤/١٧٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، " تحث مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية على مساعدة بلدان المنطقة في مجال الاستعدادات التي تجريها لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المقرر عقده في عام ١٩٩٢ وأنشطة المتابعة التي سيسفر عنها " .
    Acogieron con beneplácito la integración de la ONURS en la Dirección de Política y Apoyo de Programas, en particular en el PNUMA. UN ورحبوا بإدماج مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية في مكتب تخطيط خدمات المشاريع، والتعاون مع سائر منظمات اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Acogieron con beneplácito la integración de la ONURS en la Dirección de Política y Apoyo de Programas, en particular en el PNUMA. UN ورحبوا بإدماج مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية في مكتب تخطيط خدمات المشاريع، والتعاون مع سائر منظمات اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    La Operación Conjunta con el PNUD en apoyo de la ONURS logró recaudar fondos para las actividades en el Sahel por valor de unos 300 millones de dólares. UN وحقق المشروع المشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لدعم مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية النجاح في الحصول على اﻷموال لتمويل أنشطة في منطقة الساحل بلغت تكاليفها زهاء ٠٠٣ مليون دولار.
    Desde que se aprobó la Convención el PNUD, por conducto de la ONURS, ha prestado apoyo técnico y financiero catalítico a 33 países del programa para diversas actividades preparatorias. UN ومنذ اعتماد اتفاقية مكافحة التصحر، قدم البرنامج عن طريق مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية دعما تقنيا، وماليا حفازا ﻟ٣٣ برنامجا قطريا فيما يتعلق بأنشطة تحضيرية شتى.
    54. Otra iniciativa que ha estimulado el intercambio regional de información es la cooperación de la ONURS con el Observatorio del Sahara y el Sahel (OSS). UN ٥٤ - ثمة مبادرات أخرى عززت التبادل الاقليمي للمعلومات تشمل تعاون مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية مع مرصد الساحل والصحاري.
    Por consiguiente, en el presente informe se reseñan las actividades de la ONURS en los últimos dos años, a la luz de las disposiciones de la CNUMAD, y se examinan los cambios y las medidas necesarias para el futuro. UN لذلك فإن التقرير الحالي يستعرض أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية طيلة السنتين الماضيتين في ضوء ما نص عليه مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وينظر في التغييرات واﻹجراءات اللازمة للمستقبل.
    El Consejo de Administración del PNUD, en reconocimiento de la labor de la ONURS y de la importancia del acuerdo de actividades conjuntas, duplicó el apoyo prestado a la Oficina para el período 1992-1993. UN واعترافا من مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأعمال مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية وبأهمية اتفاق المشروع المشترك، ضاعف الدعم البرنامجي للمكتب للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    125. Varias delegaciones se mostraron complacidas por la labor de la ONURS en la región sudanosaheliana y expresaron su apoyo de la función que desempeñaba como centro de coordinación dentro del PNUD en la lucha contra la desertificación. UN ١٢٥ - وأعربت وفود عديدة عن تقديرها لما يقوم به مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية من أعمال وأيدوا دوره كنقطة تنسيق في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمكافحة التصحر.
    125. Varias delegaciones se mostraron complacidas por la labor de la ONURS en la región sudanosaheliana y expresaron su apoyo de la función que desempeñaba como centro de coordinación dentro del PNUD en la lucha contra la desertificación. UN ١٢٥ - وأعربت وفود عديدة عن تقديرها لما يقوم به مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية من أعمال وأيدوا دوره كنقطة تنسيق في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمكافحة التصحر.
    La experiencia de la ONURS le ha permitido tener un papel eminente en la promoción y el apoyo a la idea de una convención internacional de lucha contra la desertificación y la sequía y cumplir una función sustantiva apoyando a la labor del Comité Intergubernamental de Negociación de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN ومكﱠنت خبرة مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية البرنامج من أن يلعب دوراً رائداً في تعزيز ودعم فكرة عقد اتفاقية دولية لمكافحة التصحر والجفاف، ومن أن يؤدي أيضا دوراً أساسياً في دعم عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية لمكافحة التصحر.
    55. La labor de la ONURS se concentra en proyectos y programas orientados hacia la gestión integral de los recursos que hacen hincapié en determinadas esferas temáticas, a saber: ordenación integral de la tierra con base en las aldeas, desarrollo pastoral, y ordenación de tierras de pastoreo. UN ٥٥ - يركز مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية على مشاريع وبرامج موجهة نحو الادارة المتكاملة للموارد، وتلقي اﻷضواء على مجالات موضوعية محددة - الادارة المتكاملة لﻷراضي على أساس قروي؛ وتنمية الرعي؛ وإدارة المراعي.
    47. Además, se invitó a la ONURS " a que preste asistencia a los países comprendidos en el ámbito de su mandato a fin de que hagan los preparativos para el proceso de negociación y participen en él, y a que movilice recursos con dicho fin " . UN ٤٧ - واضافة الى ذلك، فإن مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية مدعو الى " أن يساعد البلدان المشمولة بولايته في استعداداتها ومشاركتها في عملية التفاوض وأن يقوم بتعبئة الموارد اللازمة لهذا الغرض " .
    En reconocimiento de todas esas contribuciones y en vista de las grandes responsabilidades que incumben al PNUD/UNSO, hace un llamamiento para que se continúe y se aumente el apoyo al Fondo Fiduciario con miras a lograr la plena aplicación de la Convención. UN واختتم كلمته بأن حث على تقديم المزيد من الدعم المتواصل للصندوق الائتماني بغية تحقيق تنفيذ كامل للاتفاقية، وأعرب عن تقديره لجميع هذه المساهمات نظرا للمسؤوليات الكبيرة التي يضطلع بها مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En ese contexto, se ha nombrado a la ONURS entidad central del PNUD encargada de encabezar y respaldar la labor del organismo en materia de lucha contra la desertificación y mitigación de los efectos de la sequía en todas las regiones afectadas. UN وتم في هذا السياق تعيين مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية بوصفه كيانا مركزيا داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤولا عن قيادة ودعم أعمال هذه الوكالة في مجال مكافحة الجفاف والتصحر في جميع المناطق المتضررة.
    Una delegación expresó interés en que el apoyo que proporcionaba la ONURS se pusiera a disposición de otras regiones afectadas fuera de África. UN وأعرب وفد آخر عن اهتمامه بالدعم الذي يوفره مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية للمناطق المتضررة اﻷخرى خارج أفريقيا.
    Cabe señalar también la aprobación reciente del proyecto titulado " marcos estratégicos " financiado por la ONURS, cuyo objetivo esencial es la elaboración de un marco operacional de la programación de la ejecución, las medidas complementarias y la coordinación de las actividades de desarrollo vinculadas con la explotación de los recursos naturales y el medio ambiente. UN كما تجدر باﻹشارة في هذا الجانب الموافقة مؤخرا على مشروع " الكوادر الاستراتيجيين " الممول من مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية والهادف أساسا الى وضع إطار عملي لبرمجة تنفيذ ومتابعة وتنسيق اﻷنشطة اﻹنمائية المرتبطة باستغلال الموارد الطبيعية والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد