ويكيبيديا

    "مكتب خدمات الرقابة الداخلية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la OSSI en
        
    • la Oficina de Servicios de Supervisión Interna
        
    • de la OSSI
        
    • Oficina de Servicios de Supervisión Interna en
        
    • la OSSI a
        
    • la OSSI el
        
    • la OSSI para
        
    • la Oficina en
        
    • OSSI de
        
    • la OSSI sobre
        
    • Oficina de Servicios de Supervisión Interna de
        
    El Secretario General no pone en cuestión las razones por las que se plantearon los casos de arbitraje expuestos por la OSSI en su informe. UN ولا يختلف الأمين العام مع أسباب حالات التحكيم التي أوردها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره.
    Se señaló que los logros previstos y los indicadores de progreso de ese subprograma debían reflejar la labor de la OSSI en el fortalecimiento de la capacidad de autoevaluación de la Organización. UN وأشير إلى أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في إطار هذا البرنامج الفرعي ينبغي أن تعكس عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تعزيز قدرة المنظمة على التقييم الذاتي.
    La Junta hizo una evaluación general de los servicios y secciones de la División de Auditoría Interna de la OSSI en la Sede. UN فأجرى تدقيقا شاملا للدوائر والأقسام التابعة لشعبة مراجعة الحسابات الداخلية في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في المقر.
    En tal sentido, la Comisión destaca la importancia de la contribución de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة الاستشارية على أهمية إسهام مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذه العملية.
    La MONUC ha iniciado la aplicación de las recomendaciones de la OSSI a este respecto. UN وقد شرعت البعثة في تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا الصدد.
    El presente informe ofrece una visión general de la labor realizada por la OSSI en esas esferas. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذه المجالات.
    10 informes de auditoría preparados por auditores de la OSSI en la Sede UN 10 تقارير لمراجعة الحسابات مقدمة من الحسابات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في المقر
    Una mayoría de partes interesadas entrevistadas por la OSSI en Addis Abeba hablaron positivamente de la credibilidad y singularidad de lo que los Departamentos aportaron al conjunto global de la ayuda internacional prestada a la Unión Africana. UN وتحدثت الغالبية العظمى من أصحاب المصلحة الذين قابلهم مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أديس أبابا بصورة إيجابية عن مصداقية وتفرد ما أضفته الإدارتان على المزيج العام من الدعم الدولي للاتحاد الأفريقي.
    :: Es necesario que la presencia de la OSSI en las misiones disponga de recursos suficientes UN :: من الضروري دعم تواجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية في البعثات بما يكفي من الموارد؛
    Presencia de la OSSI en las misiones UN وجود مكتب خدمات الرقابة الداخلية في البعثات
    Los detalles relativos a los casos remitidos a la OSSI en períodos anteriores figuran en los párrafos 43 a 45 del informe del Secretario General. UN وترد في الفقرات من 43 إلى 45 من التقرير التفاصيل المتعلقة بالقضايا المحالة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الفترات السابقة.
    Esta situación puede crear confusión, como indicó la OSSI en 2012. UN وقد ينشأ عن هذا الوضع لبس كما أشار إلى ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2012.
    La función que cumple la OSSI en lo que respecta a ayudar al Secretario General a administrar los recursos humanos y financieros de la Organización a fin de lograr su utilización óptima y mejores resultados es sumamente importante. UN وقال إن دور مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مساعدة اﻷمين العام على إدارة الموارد البشرية والمالية للمنظمة حتى تحقق الاستغلال اﻷمثل لتلك الموارد وتحسن اﻷداء هو دور بالغ اﻷهمية.
    ii) La Oficina está reforzando la plantilla de la Dependencia de Finanzas de la Sección Administrativa mediante la asignación de personal competente nuevo y cuidadosamente seleccionado, en respuesta a las observaciones formuladas en la auditoría de Rwanda, así como a las recomendaciones hechas por la OSSI en otros exámenes que hizo de la Oficina; UN `2 ' تعزز المفوضية ملاك الموظفين في الوحدة المالية التابعة للقسم الإداري، وذلك بندب موظفين جدد أكفاء ومختارين بعناية له، استجابة للتعليقات التي وردت في تقرير مراجعة حسابات عملية رواندا، وكذلك لتوصيات أخري قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار الاستعراضات الأخرى التي قام بها للمفوضية؛
    Parece existir cierta incertidumbre acerca del mandato de la OSSI en relación con los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 20 - وتابع قائلا إن هناك بعض الشك يخيم على ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية في صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Los investigadores de la OSSI en la UNMIK examinaron, entre otras cosas, una denuncia de corrupción contra un funcionario de la UNMIK adscrito a la municipalidad de Pristina. UN 81 - وقام محققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية في البعثة، في جملة أمور، بإجراء تحقيق في إدعاء بفساد أحد موظفي البعثة الملحقين ببلدية برشتينا.
    Al planificar sus auditorías, la Junta coordinó con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para evitar duplicaciones. UN نسّق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التخطيط لإجراء مراجعة الحسابات لتفادي ازدواجية الجهود.
    La función de consultoría complementarían las funciones de vigilancia, inspección y evaluación al colaborar con los clientes de la OSSI para instaurar prácticas de gestión eficaces, innovadoras y normalizadas en la ejecución de las actividades de programa. UN ذلك أنه من شأن مهمة المشورة أن تكمِّل مهام الرصد والتفتيش والتقييم من خلال التشارك مع عملاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأخذ بممارسات إدارية معيارية فعالة ومبتكرة في تنفيذ أنشطة البرامج.
    Como lo señaló la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la auditoría realizada en 1997, la adopción de una decisión sobre la fusión propuesta se demoró excesivamente. UN وكما أشار إلى ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مراجعة الحسابات لعام ١٩٩٧، حدث تأخر شديد في اتخاذ قرار بشأن الاندماج.
    Puesto que como señalaba la OSSI, el hecho de que no se presente la respuesta del demandado dentro del plazo establecido es una cuestión de falta de recursos, contar con más recursos podría ser la solución adecuada. UN وبما أن عدم تقديم المدعى عليه ردا في الوقت المحدد، يعود أساسا، مثلما أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نفس التقرير، إلى قلة الموارد، فإن توافر ما يكفي من الموارد لذلك قد يكون هو الحل.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aceptaron adoptar las medidas deseadas para la aplicación de las ocho recomendaciones formuladas por la Oficina en su informe de auditoría. UN ولقد قبل مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام اتخاذ التدابير المرجوة من أجل متابعة تنفيذ التوصيات الثمانية التي وضعها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره المتعلق بالمراجعة.
    OSSI de las Naciones Unidas UN مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة
    Realizar una investigación, por conducto de la OSSI, sobre la cuestión de la posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma en la contratación, los ascensos y la colocación de personal, y presentar un informe al respecto UN إجراء تحقيق من خلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مسألة التمييز المحتمل على أساس قومي أو عرقي أو جنساني أو لغوي فيما يتعلق بالتعيين والترقية والتنسيب وتقديم تقرير عن ذلك.
    la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de Nairobi realiza varias auditorías en las que examina el Servicio de Prestación de Servicios de Apoyo, que pone en práctica, cuando procede, las recomendaciones de la Oficina. UN يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نيروبي بعمليات مختلفة لمراجعة حسابات الدائرة، وتنفذ الدائرة التوصيات بحسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد