ويكيبيديا

    "مكتب خدمات الرقابة الداخلية من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la OSSI
        
    • la OSSI de
        
    • la OSSI con
        
    • la OSSI por
        
    • que la OSSI
        
    • la OSSI pudo
        
    • la OSSI pueda
        
    • la OSSI preste
        
    Los investigadores de la OSSI no pudieron entrevistar al soldado porque se le había repatriado. UN ولم يتمكن محققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية من مقابلة الجندي لأنه كان قد أعيد إلى وطنه.
    El presente informe tiene por objetivo complementar el informe del Secretario General, presentando a esos efectos las conclusiones de la OSSI desde la perspectiva de las condiciones de seguridad reinantes sobre el terreno. UN وقد قصد من هذا التقرير أن يكون تكملة إضافية لتقرير الأمين العام، بما يعرضه من استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية من منظور الظروف الأمنية التي تبيَّن أنها موجودة في الميدان.
    Esa función central de la OSSI debe tanto participar plenamente como recibir los recursos necesarios para que pueda cumplir su obligación primaria de respaldar y realizar actividades de supervisión y evaluación, así como formular evaluaciones sobre temas de la mayor importancia estratégica para la Organización. UN ولا بد لهذا المرفق ذي المهمة المركزية في مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أن يكون كامل النشاط ومكتمل الموارد كيما يتسنى له النهوض بالمسؤوليات الرئيسية لدعم أنشطة الرصد والتقييم والاضطلاع بها وتقديم تقييم للمواضيع ذات الأهمية الاستراتيجية القصوى للمنظمة.
    Apoya las conclusiones de la OSSI de que una combinación de investigadores regionales y residentes sería el procedimiento más eficaz para hacer frente a la demanda de actuación inmediata en casos importantes que se planteen en las operaciones sobre el terreno. UN وأضافت أن الوفد يؤيد ما توصل إليه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أن النهج الأكثر فعالية في الاستجابة لدعاوى التحرك الفوري في الحالات الهامة المتعلقة بالعمليات الميدانية يتمثل في وجود مزيج من المحققين الإقليميين والمقيمين.
    Actualmente, la asignación de recursos a la OSSI con cargo al presupuesto ordinario representa aproximadamente la tercera parte del presupuesto total de la Oficina. UN 42 - وتمثل مخصصات مكتب خدمات الرقابة الداخلية من حسابات الميزانية العادية حاليا قرابة ثلث الميزانية الإجمالية للمكتب.
    La OSSI, por tanto, no podía saber con certeza si los productos llegados al país habían acabado en manos de los destinatarios previstos: el ACNUR y los refugiados. UN وبالتالي فلم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أن يحدد بشكل قاطع ما إذا كانت السلع المسلمة للبلد وصلت في نهاية المطاف إلى الجهات المقصود أن تتسلمها، أي المفوضية واللاجئون.
    En consecuencia, su delegación está de acuerdo en que las recomendaciones del Comité Asesor sobre las propuestas para el presupuesto de la OSSI deben remitirse a través de la Comisión Consultiva. UN ومن ثم يوافق وفده على ضرورة عرض توصيات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن مقترحات ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية من خلال اللجنة الاستشارية.
    A fin de fomentar la confianza y evitar la impunidad, hay que solucionar los retrasos en la información de los resultados de las investigaciones de la OSSI. UN ويتعين معالجة عوامل التأخير في إبلاغ نتائج تحقيقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل بناء الثقة وتفادي الإفلات من العقاب.
    Habida cuenta de la independencia operacional de la OSSI, ésta tiene facultad discrecional para decidir investigar una cuestión, como confirmó la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ونظرا لاستقلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية من الوجهة التنفيذية، فله السلطة التقديرية التي تمكنه من اتخاذ قرار فيما إذا كان سيجري تحقيقا في مسألة ما، وفقا لما أكده مكتب الشؤون القانونية.
    Si la Oficina de Ética considera que pueden presentarse conflictos de intereses con el examen de la OSSI, puede recomendar al SG un mecanismo alternativo de investigación. UN وإذا رأى المكتب وجود تضارب محتمل في المصلحة إذا أحيلت الشكوى إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل استعراضها، جاز لمكتب الأخلاقيات أن يوصي الأمين العام باستخدام آلية تحقيق بديلة.
    Les preocupa, además la observación de la OSSI de que no sea posible cuantificar de manera fiable la duración de los ciclos de adquisición. UN وعلاوة على ذلك، فإن القلق يساورها إزاء ما لاحظه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من عدم إمكان قياس مدة دورات الشراء بصورة كمية يمكن الاطمئنان إليها.
    Si la Oficina de Ética considera que pueden presentarse conflictos de intereses con el examen de la OSSI, puede recomendar al SG un mecanismo alternativo de investigación. UN وإذا رأى المكتب وجود تضارب محتمل في المصلحة إذا أحيلت الشكوى إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل استعراضها، جاز لمكتب الأخلاقيات أن يوصي الأمين العام باستخدام آلية تحقيق بديلة.
    Aprecio también la dedicación, profesionalidad y compromiso del personal de la OSSI, que consiguen resultados en circunstancias a veces muy difíciles, y resultados de los cuales se orgullecen merecidamente. UN وأُعرب أيضا عن التقدير لما أبداه موظفو مكتب خدمات الرقابة الداخلية من تفان ومهنية في إنجاز النتائج في ظل ظروف كثيرا ما اكتنفتها التحديات الكبيرة، وهي نتائج لهم أن يفخروا بها حقا.
    Algunas delegaciones también expresaron su acuerdo con la petición recogida en el informe de la OSSI de que se prestara mayor atención a la creación de capacidad y al refuerzo de las oficinas regionales del PNUMA, además de fortalecer su presencia en los países. UN كما أعرب عدد من الوفود عن اتفاقه مع ما ورد في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية من دعوة إلى إيلاء اهتمام أكبر لبناء القدرات وتعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالإضافة إلى تعزيز الوجود على الصعيد الوطني.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha iniciado conversaciones con la OSSI para actualizar el memorando de entendimiento y está actuando con respecto a las cuestiones detectadas por la OSSI, con un plazo fijado para diciembre de 2011. UN ويجري مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مناقشات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تحديث مذكرة التفاهم، ويقوم بتنفيذ المسائل التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية والتي حدد التاريخ المستهدف لإنجازها في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Toda esa información se ha incluido en un informe aparte de la OSSI sobre el fortalecimiento de la función de evaluación y de la aplicación de los resultados de la evaluación en el diseño, ejecución y directrices de políticas de los programas, que contienen un análisis crítico de los informes de evaluación presentados a la OSSI por los distintos programas. UN فقد أدرجت جميع هذه المعلومات في تقرير مستقل لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تعزيز دور نتائج التقييم في تصميم البرامج وأدائها وتوجيهات السياسة العامة، وهو ما يحتوي على تحليل نقدي لتقارير التقييم المقدمة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية من مختلف البرامج.
    Los Estados Miembros también deben actuar con responsabilidad para velar por que la OSSI pueda ejecutar su función de supervisión con eficacia y eficiencia. UN وينبغي للدول الأعضاء أيضا التصرف على نحو مسؤول لكفالة تمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أداء وظائفه الرقابية بفعالية وكفاءة.
    De esta manera la OSSI pudo formarse una idea de las cuestiones de relaciones, riesgos, controles y procesos organizativos. UN ومكَّن ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية من التوصل إلى فهم للعلاقات التنظيمية القائمة والمخاطر والضوابط وقضايا سير العمل.
    La propuesta permite que la OSSI preste apoyo operacional a otras misiones. UN يمكّن المقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية من تقديم الدعم التشغيلي لبعثات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد