ويكيبيديا

    "مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la UNSOA
        
    Se deberá impartir capacitación antes del despliegue al personal nuevo en diversos emplazamientos geográficos, así como organizar actividades de desarrollo de la capacidad en todos los ámbitos del conjunto de medidas de apoyo logístico de la UNSOA. UN وسيلزم توفير تدريب ما قبل النشر للأفراد الجدد في مختلف المواقع الجغرافية الإضافية، فضلا عن بناء القدرات في جميع المجالات المتصلة بمجموعة الدعم اللوجستي المقدمة من مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Apoyo a la misión prestado por la UNSOA UN الدعم المقدم إلى البعثة من مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي
    La UNSOM no presta apoyo a la UNSOA ni tiene recursos para hacerlo. UN ولا تقدم بعثة الأمم المتحدة الدعم إلى مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي وليس لديها أي موارد في هذا الصدد.
    la UNSOA tiene previsto ampliar las instalaciones en 2015, con arreglo a la estrategia sustantiva para el período, así como proporcionar a las instalaciones servicios de gestión, comidas y de otro tipo a través de contratistas comerciales. UN ويزمع مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي توسيع المرافق في عام 2015 حسب ما هو مبين في الاستراتيجية الفنية للفترة، فضلا عن توفير إدارة المرافق، وخدمات المطاعم وغيرها عن طريق المتعاقدين التجاريين.
    la UNSOA ya realiza vuelos regulares entre Nairobi y Mogadiscio, los cuales siguen siendo utilizados por la UNSOM. UN وينظم مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي بالفعل رحلات جوية منتظمة بين نيروبي ومقديشو، ولا تزال بعثة الأمم المتحدة تستخدمها.
    El apoyo de la UNSOA a la construcción se ha centrado en cinco emplazamientos seguros de la AMISOM en Mogadiscio. UN 66 - وركّزت مشاريع البناء المدعومة من مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي على خمسة مواقع آمنة للبعثة في مقديشو.
    El Secretario General afirma que los puestos adicionales en la Sección se han mantenido en un nivel mínimo, ya que la UNSOA aprovechará el apoyo prestado por el Centro Regional de Servicios de Entebbe. UN ويشير الأمين العام إلى أن الوظائف الإضافية قد جُعلت في حدودها الدنيا لأن مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي سيستعين بالدعم المقدم من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    Durante el ejercicio presupuestario, el componente de apoyo prestará con eficacia y eficiencia servicios logísticos, administrativos y técnicos para la ejecución del mandato de la UNSOA. UN وخلال فترة الميزانية، سيقدم عنصر الدعم خدمات لوجستية وإدارية وتقنية بفعالية وكفاءة من أجل تنفيذ ولاية مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي.
    El propósito de la UNSOA es favorecer una mejor prestación de servicios en Mogadiscio, garantizando que las funciones de apoyo requeridas estén representadas directamente sobre el terreno. UN ويعتزم مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي تيسير إنجاز المهام في مقديشو بشكل أفضل من خلال ضمان وجود موظفين في الميدان مكلفين مباشرة بأداء كل من تلك المهام.
    Por consiguiente, se informó a la Comisión de que la UNSOA seguía siendo una entidad separada aunque formara parte del marco general de las Naciones Unidas en Somalia. UN وفي ضوء ذلك، أعلمت اللجنة بأن مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال يظل كيانا مستقلا، إلا أنه جزء من الإطار العام لنشاط الأمم المتحدة في الصومال.
    Dado que la UNSOA forma parte del marco integrado de la UNSOM, presta apoyo a la misión integrada en materia de servicios administrativos, financieros y técnicos. UN ولأن مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي جزء من الإطار المتكامل لبعثة الأمم المتحدة، فإنه يدعم البعثة المتكاملة في تقديم الخدمات الإدارية والمالية والتقنية.
    la UNSOA ha establecido en su propia estructura una Dependencia de Apoyo a la UNSOM, que forma parte de la actual Oficina de Apoyo a Somalia y funciona como centro de planificación y ejecución del apoyo que se presta a la UNSOM. UN وأنشأ مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي ضمن هيكله، وحدة لدعم بعثة الأمم المتحدة لتكون جزءا من مكتب الدعم القائم في الصومال، وليوفر نقطة مركزية لتخطيط وتنفيذ الدعم الذي يقدمه إلى بعثة الأمم المتحدة.
    El mantenimiento de los vehículos y la gestión de la flota se subcontratarán mediante contratos compartidos con la UNSOA. UN ولصيانة المركبات وإدارة أسطول المركبات سيجري الاستعانة بمصادر خارجية عن طريق العقود المشتركة مع مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Durante las visitas también se prestó asistencia al Gobierno en la formulación de políticas y las labores de planificación para el resto de la transición. Las visitas permitieron también a la UNSOA planificar mejor su apoyo para reforzar las capacidades de la AMISOM y crear un entorno más favorable para el despliegue de nuevos efectivos. UN وقد ساعدت هذه الزيارات عملية تقرير السياسات والتخطيط التي تقوم بها الحكومة الاتحادية الانتقالية لما تبقى من الفترة الانتقالية كما مكنت الزيارات مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي من التخطيط بشكل أفضل للدعم الذي يقدمه لتعزيز قدرات البعثة وتهيئة بيئة أكثر ملاءمة لنشر مزيد من قواتها.
    El mandato de la UNSOA consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr un objetivo general, a saber, proporcionar un módulo de apoyo logístico a la AMISON. UN 6 - ويُكَّلف مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بمساعدة مجلس الأمن في بلوغ هدف عام هو تزويد البعثة بمجموعة من عناصر الدعم اللوجستي.
    la UNSOA ha proporcionado un mayor apoyo a la AMISOM en materia de comunicaciones estratégicas, incluso en relación con los esfuerzos de la Misión por dar una respuesta eficaz al problema de las víctimas civiles. UN 70 - وعزّز مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي دعمه للبعثة في مجال الاتصالات الاستراتيجية، بما في ذلك الجهود التي تبذلها البعثة للتصدي بفعالية للخسائر البشرية في صفوف المدنيين.
    :: Apoyo de tecnología de la información y las comunicaciones para el centro de llamadas, las redes y aplicaciones sobre el terreno y las actividades relativas a la recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones para todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la UNSOA UN :: تقديم الدعم إلى جميع عمليات حفظ السلام وإلى مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مركز الاتصال والشبكات الميدانية والتطبيقات الميدانية وعمليات استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تسيير الأعمال
    la UNSOA prevé aumentar su nivel de cooperación y colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, incluso mediante la celebración de videoconferencias quincenales, junto con la Unión Africana, a fin de coordinar las operaciones de apoyo a la AMISOM en el plano estratégico. UN ويعتزم مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي زيادة مستوى تعاونه ومشاركته مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، بطرق من بينها التداول معه كل أسبوعين عبر الفيديو جنبا إلى جنب مع الاتحاد الأفريقي، لتنسيق عمليات دعم البعثة على مستوى استراتيجي.
    Se propone redistribuir de la UNSOA al Centro Regional de Servicios de Entebbe ocho puestos: cinco puestos de la Sección de Finanzas, dos puestos de la Sección de Recursos Humanos y un puesto del Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información. Los detalles correspondientes figuran en la sección I.E del presente informe. UN ويُقترح نقل ثماني وظائف، منها خمس وظائف من قسم الشؤون المالية، ووظيفتان من قسم الموارد البشرية، ووظيفة واحدة من دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، من مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وترد تفاصيل ذلك في الفرع الأول - هاء من هذا التقرير.
    :: Apoyo para la aplicación de las IPSAS, lo que incluye la reestructuración de los procesos institucionales a efectos de cumplir con las IPSAS, la actualización de los procedimientos operativos estándar de la misión a fin de ajustarlos a los requisitos de las IPSAS, y la capacitación de todo el personal directivo de finanzas, presupuestación y administración de bienes de la UNSOA UN :: تقديم الدعم لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، بما في ذلك إعادة تصميم أساليب العمل بما يكفل الامتثال لتلك المعايير، وتحديث إجراءات التشغيل الموحدة للبعثة لتعكس متطلبات المعايير المشار إليها، وتدريب جميع موظفي الشؤون المالية وشؤون الميزانية وإدارة الممتلكات في مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد