ويكيبيديا

    "مكتب شؤون الهجرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina de Inmigración
        
    • oficinas de inmigración
        
    • la Oficina Federal de Migraciones
        
    Los Oficiales de Registro Regional de Extranjeros de la Oficina de Inmigración desempeñan las funciones de inmigración y de inscripción de ciudadanos extranjeros en cinco ciudades. UN يضطلع ضباط تسجيل الأجانب في الأقاليم بمهام شؤون الهجرة فضلا عن تسجيل الأجانب في خمس مدن تحت رعاية مكتب شؤون الهجرة.
    Se termina la desactivación del personal no calificado de la Oficina de Inmigración y Naturalización UN استكمال تسريح الأفراد غير المؤهلين من مكتب شؤون الهجرة والتجنيس
    Se aumenta la capacidad de la Oficina de Inmigración y Naturalización gracias a un sistema electrónico de localización y supervisión de los pasajeros en el Roberts International Airport UN ازدادت قدرة مكتب شؤون الهجرة والتجنيس عن طريق التعقب والرصد الإلكترونيين للركاب بمطار روبرتس الدولي
    Se termina la desafectación del personal no calificado de la Oficina de Inmigración y Naturalización UN استكمل تسريح الأفراد غير المؤهلين من مكتب شؤون الهجرة والجنسية
    d) Osmel Lugo Gutiérrez, Vicepresidente del partido democrático 30 de Noviembre, y Maritza Lugo fueron citados el 15 de mayo de 1996 a las oficinas de inmigración en La Habana, donde se les habría ofrecido la posibilidad de salir del país, lo que ellos habrían rechazado. UN )د( أوزميل لوغو غوتيريس، نائب رئيس حزب ٣٠ نوفمبر الديمقراطي، وماريتسا لوغو استدعيا في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦ إلى مكتب شؤون الهجرة في هافانا، حيث عرضت عليهما فرصة مغادرة البلد، لكنهما رفضاها.
    El 4 de noviembre de 2010, la Oficina Federal de Migraciones emitió una orden para que los autores de la queja abandonaran Suiza a más tardar el 2 de diciembre de 2010. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أصدر مكتب شؤون الهجرة أمرا لصاحبي الشكوى بمغادرة سويسرا بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Se aumenta la capacidad de la Oficina de Inmigración y Naturalización gracias a la instalación de un sistema electrónico de localización y supervisión de pasajeros en el Aeropuerto Internacional Roberts UN زيادة قدرة مكتب شؤون الهجرة والجنسية من خلال التعقب والرصد الإلكترونيين للمسافرين في مطار روبرتس الدولي
    :: Continuación de la reforma y la reestructuración de la Oficina de Inmigración y Naturalización UN :: مواصلة إصلاح مكتب شؤون الهجرة والتجنُّس وإعادة هيكلته
    Las esferas en que actualmente coopera la Oficina de Inmigración con otros Estados en el fortalecimiento de la seguridad de las fronteras internacionales a fin de impedir que las personas culpables de incitación a la comisión de actos terroristas entren en el territorio del Japón son las siguientes: UN فيما يلي مجالات التعاون الراهنة بين مكتب شؤون الهجرة والدول الأخرى على تعزيز أمن الحدود الدولية بغرض منع الأشخاص الضالعين في التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية من دخول أراضي اليابان:
    Según el proyecto de ley sobre extranjería, las responsabilidades relacionadas con la integración de los extranjeros, que actualmente incumben a la Oficina de Igualdad de Oportunidades, se transferirán a la Oficina de Inmigración y Pasaportes. UN ويقضي مشروع قانون الأجانب بنقل المسؤوليات المتعلقة بإدماج الأجانب، المنوطة حالياً بعهدة مكتب تكافؤ الفرص، إلى مكتب شؤون الهجرة وجوازات السفر.
    En la actualidad, sólo 727 de los 1.228 funcionarios de la Oficina de Inmigración y Naturalización cumplen los requisitos básicos para su admisión en los servicios de seguridad de Liberia. UN ويستوفي حاليا 727 فقط من ضباط مكتب شؤون الهجرة والتجنيس، البالغ عددهم 228 1، شروط القبول الأساسية للتجنيد في دوائر الأمن الليبرية.
    Además, se estaba creando un sistema de tribunales militares para las Fuerzas Armadas de Liberia, y se estaba trabajando en las estructuras de supervisión interna en la Oficina de Inmigración y Naturalización. UN وإضافة إلى ذلك، يجري إنشاء نظام للمحاكم العسكرية للقوات المسلحة الليبرية، ويتواصل العمل بشأن هياكل الرقابة الداخلية فى مكتب شؤون الهجرة والتجنُّس.
    El Servicio de Inmigración de los Países Bajos, el Servicio de Inmigración de Ghana y la UNMIL están impartiendo capacitación al personal de la Oficina de Inmigración y Naturalización. UN 26 - وتوفر كل من دائرة شؤون الهجرة الهولندية ودائرة شؤون الهجرة الغانية والبعثة التدريب لموظفي مكتب شؤون الهجرة والتجنيس.
    Al hacer un seguimiento del caso en Monrovia, el Grupo descubrió que durante la primera mitad de 2009 la Oficina de Inmigración y Naturalización, encargada de controlar la entrada y salida de pasajeros en el Aeropuerto Internacional de Monrovia, había limitado su búsqueda a Cyril Allen y Edwin Snowe. UN وفي متابعة لهذه المسألة في منروفيا، تبين للفريق أن مكتب شؤون الهجرة والتجنيس، المكلف بمراقبة دخول كل مسافر إلى مطار منروفيا الدولي وخروجه منه، اقتصر في بحثه على سيريل آلين وإدوين سنوي في النصف الأول من عام 2009.
    Sin embargo, la Oficina de Inmigración y Naturalización no pudo proporcionar al Grupo de Expertos una fecha de partida previa a su retorno el 3 de febrero de 2009 ni una fecha de retorno posterior a su partida el 2 de junio de 2009. UN إلا أن مكتب شؤون الهجرة والتجنيس لم يتمكن من تزويد الفريق بتاريخ محدد لمغادرته قبل عودته في 3 شباط/فبراير 2009 وبتاريخ محدد لعودته بعد مغادرته في 2 حزيران/يونيه 2009.
    En el momento de prepararse el informe, las mujeres constituían el 17% del personal de la Policía Nacional de Liberia, el 30% de la Oficina de Inmigración y Naturalización, el 17% del Departamento de Prisiones y Reinserción y el 4% de las Fuerzas Armadas de Liberia. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت نسبة المرأة تبلغ ١٧ في المائة من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية، و٣٠ في المائة من موظفي مكتب شؤون الهجرة والتجنُّس، و ١٧ في المائة من موظفي مكتب شؤون المؤسسات الإصلاحية وإعادة التأهيل، و ٤ في المائة من أفراد القوات المسلحة الليبرية.
    Cuarenta funcionarios de la Oficina de Inmigración y Naturalización, de los cuales el 30% eran mujeres, habían recibido capacitación y estaban listos para ser desplegados al centro antes de enero de 2013, cuando, según se esperaba, habría concluido la construcción del dormitorio. UN وتم تدريب ٤٠ من موظفي مكتب شؤون الهجرة والتجنس، منهم ٣٠ في المائة من النساء، وسيكونون جاهزين للإيفاد إلى المركز بحلول كانون الثاني/يناير ٢٠١٣، وهو الموعد المتوقع لإتمام تجهيز مكان إقامتهم.
    4. Impulsar la reforma de la Oficina de Inmigración y Naturalización de conformidad con su plan estratégico, llevando adelante al mismo tiempo la reforma de la Policía Nacional de Liberia UN 4 - تعزيز عملية إصلاح مكتب شؤون الهجرة والتجنُّس وفقا لخطته الاستراتيجية مع إدامة التقدم في إصلاح الشرطة الوطنية الليبرية
    d) La inexistencia de un mecanismo independiente de vigilancia de los centros de retención de inmigrantes y establecimientos de prevención de entrada, y en particular la falta de un organismo independiente ante el que los detenidos puedan denunciar las violaciones supuestamente cometidas por el personal de la Oficina de Inmigración. UN (د) عدم وجود آلية مستقلة لرصد مراكز احتجاز المهاجرين ومرافق منع دخولهم، والافتقار خصوصاً إلى وكالة مستقلة يمكن أن يشتكي إليها المحتجزون بخصوص الانتهاكات المزعومة من جانب موظفي مكتب شؤون الهجرة.
    d) Osmel Lugo Gutiérrez, Vicepresidente del Partido Democrático 30 de Noviembre, y Maritza Lugo fueron citados el 15 de mayo de 1996 a las oficinas de inmigración en La Habana, donde se les habría ofrecido la posibilidad de salir del país, lo que ellos habrían rechazado. UN )د( أوسميل لوغو غوتييرّيس، نائب رئيس حزب ٠٣ نوفمبر الديمقراطي، وماريتسا لوغو: استدعيا في ٥١ أيار/مايو ٦٩٩١ إلى مكتب شؤون الهجرة في هافانا، حيث عرضت عليهما فرصة مغادرة البلد، لكنهما رفضاها.
    El 4 de noviembre de 2010, la Oficina Federal de Migraciones emitió una orden para que los autores de la queja abandonaran Suiza a más tardar el 2 de diciembre de 2010. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أصدر مكتب شؤون الهجرة أمرا لصاحبي الشكوى بمغادرة سويسرا بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد