| Por ejemplo, la Escuela Superior hizo una contribución fundamental al facilitar el retiro de la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo celebrado en 2002. | UN | فعلى سبيل المثال، قدمت الكلية إسهاما رئيسيا في تيسير معتكف مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعقود في عام 2002. |
| Se hizo en primer lugar un estudio de acuerdo con la metodología propuesta por la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre la base de los datos proporcionados por Haití. | UN | فمن جهة أولى، وضعت دراسة وفق المنهجية التي اقترحها مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية انطلاقا من بيانات خاصة بهايتي. |
| la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo gestiona ambas fuentes de fondos. | UN | ويتولى مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إدارة هذين المصدرين للتمويل على حد سواء. |
| Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | مكتب مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية ٥٨٣,١ ٢ |
| Fuente: Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | المصدر: مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
| la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha participado de cerca en el proceso de revisión y se ha tenido debidamente en cuenta la perspectiva del personal sobre el terreno. | UN | وشارك مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مشاركة وثيقة في عملية التنقيح وروعي المنظور الميداني على النحو الواجب. |
| la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo preveía que el sistema completo sería de aplicación general para 2007. | UN | وتوقع مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية البدء في تنفيذ النظام الكامل بحلول عام 2007. |
| El Director y la mayoría del personal de la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que funciona como secretaría del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y sirve de apoyo al sistema de coordinadores residentes, también proceden del PNUD y son financiados por este programa. | UN | ويمول البرنامج اﻹنمائي أيضا مكتب مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، الذي يتولى أمانة المجموعة ويدعم نظام المنسقين المقيمين، ويزوده بالمدير ومعظم الموظفين. |
| El Director y la mayoría del personal de la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que funciona como secretaría del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y sirve de apoyo al sistema de coordinadores residentes, también proceden del PNUD y son financiados por este programa. | UN | ويمول البرنامج اﻹنمائي أيضا مكتب مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، الذي يتولى أمانة المجموعة ويدعم نظام المنسقين المقيمين، ويزوده بالمدير ومعظم الموظفين. |
| El PNUD contribuye activamente a las actividades para hacer frente al efecto 2000 por conducto de la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el sistema de coordinadores residentes. | UN | ويساهم البرنامج اﻹنمائي بنشاط في مجابهة التحديات الناجمــة عـن مشكلــة عـام ٢٠٠٠ من خلال مكتب مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وشبكة المنسقين المقيمين. |
| la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los Comités Ejecutivos de Asuntos Humanitarios y de Paz y Seguridad se están dedicando al análisis de estas y otras cuestiones pendientes. | UN | وفي الوقت الحاضر، يقوم مكتب مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية واللجنة التنفيذية المعنية بالسلم واﻷمن بمناقشة هذه المسائل والمسائل المعلقة اﻷخرى. |
| El PNUD contribuye activamente a las actividades para hacer frente al efecto 2000 por conducto de la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el sistema de coordinadores residentes. | UN | ويساهم البرنامج اﻹنمائي بنشاط في إدارة تحدي التوافق مع عام ٢٠٠٠ من خلال مكتب مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وشبكة المنسقين المقيمين. |
| Se puso a disposición de la Junta Ejecutiva una actualización periódica de la marcha de las propuestas de reforma de las Naciones Unidas preparada por la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. Español | UN | وقد أتيح للمجلس التنفيذي تقرير دوري مستكمل عن التقدم المحرز في العمل على تنفيذ مقترحات إصلاح اﻷمم المتحدة، أعده مكتب مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
| Se puso a disposición de la Junta Ejecutiva una actualización periódica de la marcha de las propuestas de reforma de las Naciones Unidas preparada por la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وقد أتيح للمجلس التنفيذي تقرير دوري مستكمل عن التقدم المحرز في العمل على تنفيذ مقترحات إصلاح اﻷمم المتحدة، أعده مكتب مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
| Como inicio de este proceso, se organizaron dos seminarios para todos los organismos de las Naciones Unidas, con la participación de representantes de la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el PNUD. | UN | ولبدء هذه العملية نُظمت حلقتا عمل لجميع وكالات الأمم المتحدة، بمشاركة ممثلين عن مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
| El FNUAP, con la colaboración de la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, llevó a cabo un taller sobre el sistema común de evaluación de los países y el MANUD destinado al personal de la sede. | UN | ونظم الصندوق، بمساعدة مكتب مجموعة الأمم المتحدة الانمائية، حلقة عمل لموظفي المقر بشأن التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية. |
| Sin embargo, la secretaría ha logrado formular directrices concretas sobre la presentación de informes, que incluyó en el Informe anual de los Coordinadores residentes para 1999 y presentó a la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | بيد أن الأمانة استطاعت وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن الإبلاغ لإدراجها ضمن التقرير السنوي للمنسقين المقيمين لعام 1999، وعرضتها على مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
| Pueden solicitarse numerosas bases de datos en CD-ROM y servicios de información en línea al Mostrador de Referencia de la Colección de Material Externo y a la Sala de Lectura Woodrow Wilson de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | ويمكن اﻵن الحصول على عدد كبير من قواعد البيانات الصادرة على أقراص مدمجة ومن خدمات المعلومات ذات الاتصال المباشر من مكتب مجموعة المراجع الخارجية ومن قاعة ودرو ويلسون للمطالعة بمكتبة داغ همرشولد. |
| Sin embargo, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo tiene una oficina que funciona como secretaría permanente, así como numerosos subgrupos en los que sus miembros, asumen la responsabilidad de alcanzar metas y objetivos claros mediante tareas que se enuncian en determinados memorandos. | UN | بيد أن مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية تتخذ من مكتب مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية أمانة دائمة لها، فضلا عن أفرقة فرعية عديدة، حيث تقع المسؤولية، بموجب مذكرات محددة تتضمن موجزات عن المهام، على أعضاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية لتحقيق أهداف ومعايير مرجعية واضحة. |