Según se ha conocido, a finales del pasado año, por ejemplo, la Oficina de Control de Activos Extranjeros empleaba cinco veces más agentes para perseguir e investigar las violaciones a las leyes del bloqueo contra Cuba, que los que dedicaba a rastrear las finanzas de Al-Qaida. | UN | فحسب المعلومات المتوافرة، استخدم مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في أواخر العام الماضي، على سبيل المثال، عددا من الوكلاء لمتابعة واستقصاء انتهاكات القوانين المتعلقة بالحصار المفروض على كوبا يفوق خمس مرات عدد الوكلاء الذين خصصتهم لاقتفاء أثر مصادر تمويل القاعدة. |
Entre las nuevas medidas anticubanas aplicadas por la Oficina de Control de Activos Extranjeros (OFAC) del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos se incluyen varias acciones y disposiciones violatorias de los derechos de los ciudadanos cubanos residentes en los Estados Unidos y en Cuba. | UN | وتشمل التدابير المعادية لكوبا التي يطبقها مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لإدارة الخزانة في الولايات المتحدة إجراءات وأحكام تنتهك حقوق المواطنين الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة وفي كوبا. |
Los productos procedentes de Corea del Norte no pueden ser importados a los Estados Unidos, ya sea directamente o por intermedio de terceros países, sin previa notificación y aprobación de la Oficina de Control de Activos Extranjeros. | UN | لا يجوز استيراد السلع الآتية من مصدر كوري شمالي إلى الولايات المتحدة سواء بصورة مباشرة أو عن طريق بلدان أخرى، دون إرسال إشعار مسبق إلى مكتب مراقبة الأصول الأجنبية والحصول على موافقة منه. |
En 2009, la Oficina de Control de Bienes Extranjeros multó a siete entidades por violar el bloqueo contra Cuba por un total de 315.503 dólares. | UN | وفي عام 2009، فرض مكتب مراقبة الأصول الأجنبية غرامات قدرها 503 315 دولارات على سبعة كيانات لانتهاكها الحصار ضد كوبا. |
Tengo una copia de una carta de mi para la Oficina de Control de Bienes Extranjeros. | Open Subtitles | لدي نسخه من الرساله مني أنا إلى مكتب مراقبة الأصول الأجنبيه |
No obstante, en la financiación de esas ventas autorizadas no pueden participar instituciones financieras mundiales designadas en virtud de una o más facultades de la Oficina de Fiscalización de Bienes Extranjeros. | UN | غير أن تمويل هذه المبيعات المرخص بها لا يجوز أن تتداخل فيه المؤسسات المالية العالمية التي تحددها سلطة أو أكثر من سلطات مكتب مراقبة الأصول الأجنبية. |
Los artículos procedentes del Irán consignados en ambas listas no se pueden importar a los Estados Unidos directamente ni a través de otros países sin la autorización previa de la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro. | UN | لا يجوز استيراد الأصناف التي من أصل إيراني المشمولة في القائمتين إلى الولايات المتحدة إما مباشرة أو عن طريق بلدان ثالثة، دون إذن مسبق من مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة بالولايات المتحدة. |
En el año 2009, la Oficina de Control de Activos Extranjeros multó a 7 entidades por violar el bloqueo contra Cuba por un total de 315.503 dólares. | UN | ففي عام 2009، فرض مكتب مراقبة الأصول الأجنبية غرامات قدرها 503 315 دولارات على سبعة كيانات لانتهاكها الحصار المفروض على كوبا. |
Bajo esta licencia general, el empresario estadounidense debe entregar a la Oficina de Control de Activos Extranjeros dos informes escritos, uno 14 días antes de viajar y otro 14 días después de haber regresado del viaje. | UN | وبموجب هذه الرخصة العامة، يجب على كل رجل أعمال أمريكي أن يقدم إلى مكتب مراقبة الأصول الأجنبية تقريرين كتابيين: الأول قبل 14 يوماً من السفر، والثاني 14 يوماً بعد عودته من الرحلة. |
En 2009 una transferencia bancaria fue retenida por la Oficina de Control de Activos Extranjeros, lo que afectó considerablemente la ejecución oportuna de actividades de desarrollo. | UN | وخلال عام 2009، احتجز مكتب مراقبة الأصول الأجنبية تحويلا مصرفيا، مما أثر بشكل كبير على تنفيذ الأنشطة الإنمائية في الوقت المناسب. |
Por estos decretos se imponen sanciones comerciales y financieras amplias contra el Irán que administra la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos. | UN | وتفرض هذه الأوامر التنفيذية على إيران جزاءات تجارية ومالية شاملة يتولى إدارتها مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في وزارة التجارة. |
Adam Szubin, Director de la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro del Gobierno de los Estados Unidos, junio de 2012. | UN | آدم سزوبين، مدير مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة في حكومة الولايات المتحدة، حزيران/يونيه 2012 مقدمة |
Según declaraciones de Adam Szubin, Director de la Oficina de Control de Activos Extranjeros, el ING utilizó filiales de los Estados Unidos para llevar a cabo estas transacciones entre 2002 y 2007 y eludir los controles impuestos por los Estados Unidos. | UN | وحسب بيانات آدم سزوبين، مدير مكتب مراقبة الأصول الأجنبية، استغل هذا المصرف فروعه في الولايات المتحدة لإجراء تلك المعاملات في الفترة من عام 2002 إلى عام 2007، والتهرب من إجراءات المراقبة التي تفرضها الولايات المتحدة. |
OFAC - la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro identifica, investiga y designa, en consulta con el Departamento de Justicia, el Departamento de Estado y el Departamento de Seguridad Interior, a personas y entidades vinculadas al terrorismo, en virtud de la autoridad que le confiere el Decreto 13224. | UN | مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة - ومهمته التعرف على كل من له صلة بالأنشطة الإرهابية من الأفراد والكيانات والتحقيق معه وإعداد قوائم بأسماء هؤلاء الأشخاص والكيانات بموجب السلطات المخولة له في الأمر التنفيذي 13224، وذلك بالتشاور مع وزارات العدل والخارجية والأمن القومي. |
En virtud del Reglamento sobre sanciones, aquellos bienes sobre los que el Gobierno de Libia goce de algún derecho, incluidos los locales de las Misión ante las Naciones Unidas, quedan congelados y no podrán ser objeto de embargo o gravamen, a menos que lo autorice la Oficina de Control de Bienes Extranjeros. | UN | وبموجب أنظمة الجزاءات، فإن الأموال التي لحكومة ليبيا مصلحة فيها، بما فيها ممتلكات بعثتها لدى الأمم المتحدة، مجمدة وليست خاضعة لأي حجز أو امتياز ما لم يأذن بذلك مكتب مراقبة الأصول الأجنبية. |
Está prohibido importar productos de Corea del Norte a los Estados Unidos, directamente o a través de terceros países, sin notificación y autorización previas de la Oficina de Control de Bienes Extranjeros del Departamento del Tesoro. | UN | ولا يجوز استيراد منتجات من كوريا الشمالية إلى الولايات المتحدة الأمريكية، سواء بشكل مباشر أو عن طريق بلدان ثالثة، دون إخطار مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في وزارة الخزانة والحصول على موافقته مسبقاً. |
la Oficina de Control de Bienes Extranjeros del Departamento del Tesoro administra y hace cumplir las sanciones impuestas por el Presidente en virtud del Decreto 13382. | UN | ويعمل مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في وزارة المالية على تنظيم الجزاءات التي فرضها الرئيس بموجب الأمر التنفيذي 13382 ويتولى إنفاذها. |
la Oficina de Control de Bienes Extranjeros impuso otras multas millonarias no solo por el comercio con Cuba, sino también con otros países en virtud de las medidas coercitivas unilaterales. | UN | وفرض مكتب مراقبة الأصول الأجنبية غرامات أخرى بقيمة ملايين الدولارات ولم يقتصر في ذلك على التجارة مع كوبا فحسب، بل شمل التجارة مع بلدان أخرى في إطار تدابير قسرية من جانب واحد. |
Cualquier otro arreglo debe estar explícitamente autorizado por la Oficina de Fiscalización de Bienes Extranjeros. | UN | وأي ترتيبات أخرى في هذا الصدد يجب أن يكون مأذونا بها تحديدا من مكتب مراقبة الأصول الأجنبية. |
Director de la Oficina de Fiscalización de Bienes Extranjeros | UN | مدير مكتب مراقبة الأصول الأجنبية |
A inicios de febrero del 2004, a Fred Burks y a su novia, la OFAC les notificó que debían pagar una multa de 7.590 dólares, por haber visitado la Isla en diciembre de 1999. | UN | ففي مستهل شهر شباط/فبراير 2002، أعلم مكتب مراقبة الأصول الأجنبية كلا من فريد بوركس وصديقته أن عليهم أداء غرامة قدرها 590 7 دولار لقيامهم بزيارة الجزيرة في كانون الأول/ديسمبر 1999. |