Esa supervisión se lleva a cabo en estrecha cooperación con todos los asociados y, en particular, con la Oficina del ACNUDH en Burundi. | UN | ويجري الرصد بالتعاون الوثيق مع جميع الشركاء، وخاصة مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بوروندي. |
El equipo de expertos trabaja en estrecha colaboración con la Oficina del ACNUDH en Guinea. | UN | ويعمل فريق الخبراء في شراكة وثيقة مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في غينيا. |
24. La Oficina del ACNUDH en Burundi prosiguió sus actividades para fortalecer las capacidades nacionales en la esfera de la protección de los derechos humanos. | UN | 24- وواصل مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بوروندي أنشطته الهادفة إلى تعزيز القدرات الوطنية في مجال حماية حقوق الإنسان. |
En uno de sus proyectos de cooperación técnica de mayor envergadura, la Oficina del ACNUDH en Colombia colaboró con el Ministerio Público en la prestación de capacitación sobre derechos humanos, en particular sobre los derechos humanos de la mujer, a guardias de establecimientos penitenciarios, así como en el estudio de las condiciones de internamiento en las cárceles de mujeres. | UN | في واحد من أكبر مشاريع التعاون التقني، عمل مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كولومبيا مع المدعي العام لتدريب حراس السجون على حقوق الإنسان. ولدراسة أوضاع النساء في السجون. |
La Oficina del ACNUDH en el territorio palestino ocupado registró más de 600 casos de lesiones ocasionadas a civiles palestinos por las autoridades israelíes en los que parecía haberse utilizado fuerza excesiva. | UN | وسجل مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة أكثر من 600 حالة إصابة لمدنيين فلسطينيين على أيدي السلطات الإسرائيلية استخدمت فيها القوة المفرطة على ما يبدو. |
La Oficina del ACNUDH en Guatemala elaboró sobre el terreno un programa de apoyo al uso de la vía judicial por parte de los pueblos indígenas para proteger sus derechos. | UN | وفي الميدان، وضع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في غواتيمالا برنامجا لدعم لجوء الشعوب الأصلية إلى التقاضي لحماية حقوقهم. |
La delegación de la República Islámica del Irán hace suyas las observaciones de la CCAAP en relación con la capacidad y el ámbito de responsabilidad de la Oficina del ACNUDH en Nueva York. | UN | 36 - ومضى قائلا إن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تعليقاتها المتعلقة بقدرة ونطاق مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك. |
La Oficina del ACNUDH en Kosovo participó en iniciativas conjuntas y coordinadas de promoción, intercambio de información y organización de capacitación en cooperación con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | 34 - شارك مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كوسوفو في مبادرات أنشطة الدعوة المشتركة والمنسقة، وتقاسم المعلومات، وتنظيم الدورات التدريبية بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
34. La idea de nombrar " cónsules de los derechos humanos " surge de una propuesta formulada en 2003 por la Oficina del ACNUDH en Colombia. | UN | 34- ومضت قائلة إن فكرة تعيين " سفراء قناصل لحقوق الإنسان " نجمت عن اقتراح قدمه في عام 2003 مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كولومبيا. |
La Oficina del ACNUDH en Nepal expresó su preocupación y emitió un comunicado de prensa en que reafirmaba su posición de que los implicados en violaciones de derechos humanos cometidas por miembros de la Décima Brigada en 2003 y 2004 no debían ser ascendidos mientras no se hubiera realizado una investigación plena, transparente e imparcial de los hechos. | UN | وأعرب مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيبال بدوره عن قلقه فأصدر بيانا صحفيا جدد فيه التأكيد على موقفه بأنه لا ينبغي ترقية المتورطين في انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها أفراد اللواء العاشر في عامي 2003 و 2004 ما لم يُجرَ بشأنها تحقيق كامل وشفّاف ومحايد. |
7. El Experto independiente quisiera mostrar su especial agradecimiento a las autoridades de Burundi por haber facilitado su misión, a la Oficina del ACNUDH en Burundi, por la ayuda prestada para la organización de la misión, y a todos sus interlocutores que, con su disponibilidad y buena voluntad para intercambiar opiniones sobre la situación de los derechos humanos en Burundi, contribuyeron al éxito de la misión. | UN | 7- ويود الخبير المستقل أن يتوجه بالشكر الخاص إلى السلطات البوروندية لتيسير بعثته، وإلى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بوروندي لمساعدته في تنظيم بعثته، وكذلك إلى كل من تحدث إليهم لتطوعهم واستعدادهم لتبادل الآراء حول حالة حقوق الإنسان في بوروندي ومساهمتهم في نجاح بعثته. |
79. El Experto independiente elogia y apoya la labor realizada por los organismos del sistema de las Naciones Unidas en Burundi, en particular la Oficina del ACNUDH en Burundi y la ONUB, y por la comunidad internacional y la sociedad civil para conseguir una mejor protección y promoción de los derechos humanos, y les alienta a que refuercen su cooperación en esta esfera. | UN | 79- والخبير المستقل يدعم ويثني على جهود وكالات منظومة الأمم المتحدة في بوروندي، وخاصة مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي، والمجتمع الدولي فضلاً عن المجتمع المدني، لضمان تحسين حماية وتعزيز حقوق الإنسان ويشجعها على تقوية تعاونها في هذا الميدان. |
91. La Oficina del ACNUDH en el territorio palestino ocupado ha llevado a cabo un estudio sobre personas con discapacidad y ha llegado a la conclusión de que 529 personas, entre ellas 173 niños, sufrían algún tipo de discapacidad de resultas del conflicto de Gaza. | UN | 91- وأجرى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة استقصاءً عن الأشخاص ذوي الإعاقات() ووجد أن 529 شخصاً أعيقوا نتيجة للنزاع في غزة، كان عدد الأطفال منهم 173 (). |
Quienes deseen obtener más información pueden comunicarse con la Sra. Dutima Bhagwandin, Oficina del ACNUDH en Nueva York (dirección electrónica: bhagwandin@un.org; tel.: 1 (917) 367-3262). | UN | ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة دوتيما بهاغفاندين، مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك (البريد الإلكتروني: bhagwandin@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-3262). |
En respuesta, la BINUCA ha facilitado el proceso de consulta nacional sobre la violencia sexual y por motivos de género en preparación para la reunión cumbre de Jefes de Estado de la región de los Grandes Lagos, que se celebrará en Kampala en diciembre de 2011, con el apoyo de la Oficina del ACNUDH en la región de los Grandes Lagos. | UN | 42 - وللتصدي لذلك، يسّر المكتب المتكامل عملية استشارة وطنية حول العنف الجنسي والجنساني في إطار الأعمال التحضيرية لاجتماع القمة لرؤساء دول منطقة البحيرات الكبرى المقرر عقده في كمبالا في كانون الأول/ديسمبر 2011، وذلك بدعم من مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في منطقة البحيرات الكبرى. |
Quienes deseen más información pueden comunicarse con el Sr. Nenad Vasić, Oficina del ACNUDH en Nueva York (dirección electrónica: vasic@un.org).] | UN | وللحصول على المزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد نيناد فاسيتش، مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك (البريد الإلكتروني: vasic@un.org).] |
Quienes deseen más información pueden comunicarse con la Sra. Sheilah Trotta, Oficina del ACNUDH en Nueva York (dirección electrónica: trotta@un.org; tel.: 1 (212) 963-6164).] | UN | وللحصول على المزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة شيلا تروتا، مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك (البريد الإلكتروني: trotta@un.org؛ رقم الهاتف: 1 (212) 963-6164).] |
Quienes deseen más información pueden comunicarse con el Sr. Nenad Vasić, Oficina del ACNUDH en Nueva York (dirección electrónica: vasic@un.org)).] | UN | وللحصول على المزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد نيناد فاسيتش، مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك (البريد الإلكتروني: vasic@un.org).] |
Quienes deseen más información pueden comunicarse con la Sra. Sheilah Trotta, Oficina del ACNUDH en Nueva York (dirección electrónica: trotta@un.org; tel.: 1 (212) 963-6164).] | UN | وللحصول على المزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة شيلا تروتا، مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك (البريد الإلكتروني: trotta@un.org؛ رقم الهاتف: 1 (212) 963-6164).] |
Quienes deseen más información pueden comunicarse con el Sr. Nenad Vasić, Oficina del ACNUDH en Nueva York (dirección electrónica: vasic@un.org)).] | UN | وللحصول على المزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد نيناد فاسيتش، مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك (البريد الإلكتروني: vasic@un.org).] |