ويكيبيديا

    "مكتب ممثلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina de mi Representante
        
    • de la Oficina del Representante
        
    Por consiguiente, la Oficina de mi Representante Especial quedó reducida a un grupo básico de personal esencial, compuesto en su mayor parte de personal administrativo, de seguridad y de comunicaciones. UN وبناء على ذلك، جرى تقليص مكتب ممثلي الخاص إلى فريق مركزي من اﻷفراد اﻷساسيين، ومعظمهم من موظفي اﻹدارة والاتصالات واﻷمن.
    Al mismo tiempo, el envío de un nuevo funcionario encargado de asuntos políticos a la Oficina de mi Representante Especial ayudaría a éste a coordinar esas actividades. UN وفي الوقت ذاته، فإن من شأن إضافة موظف سياسي آخر في مكتب ممثلي الخاص أن يساعده على تنسيق هذه اﻷنشطة.
    Los resultados de una evaluación de las necesidades en materia de cooperación técnica llevada a cabo por la Oficina de mi Representante Especial revelan que existen necesidades de capacitación. UN ويتبين من نتائج تقييم لاحتياجات التعاون التقني أجراه مكتب ممثلي الخاص، وجود بعض الاحتياجات التدريبية.
    Por tal motivo, habrá que establecer un componente de comunicaciones e información pública en la Oficina de mi Representante Especial. UN ومن ثم، فإنه يلزم إنشاء عنصر للاتصال والإعلام في مكتب ممثلي الخاص.
    En consecuencia, en cada sección (cuando proceda y según el mejor parecer inicial de la Oficina del Representante Especial) figura, a modo de introducción, un breve panorama de las actividades de las Naciones Unidas y, en los casos pertinentes, de las actividades conexas de la Autoridad. UN وبناء عليه، وحيثما كان ذلك ملائما ووفقا لأفضل تفهم أولي استقاه مكتب ممثلي الخاص، فإن كل فرع من فروع التقرير يتضمن عرضا عاما استهلاليا موجزا لجهود الأمم المتحدة، ولجهود السلطة في الحالات التي تلعب فيها دورا يتصل بذلك.
    la Oficina de mi Representante Especial absorbería esa Oficina, incluidos su personal y sus bienes. UN وسيجري استيعاب المكتب، بما في ذلك الموظفون والموجودات، في مكتب ممثلي الخاص.
    Al mismo tiempo, los puestos de asesor en cuestiones de género y asesor en la lucha contra el VIH/SIDA dependerían de la Oficina de mi Representante Especial. UN وفي الوقت ذاته، سينشأ في إطار مكتب ممثلي الخاص منصب لمستشار في الشؤون الجنسانية ومنصب لمستشار في شؤون الإيدز.
    Dados los avances del proceso preparatorio, la Oficina de mi Representante Especial deberá hacer frente a un volumen creciente de trabajo en los próximos meses. UN وبالنظر إلى التقدم الذي أحرزته العملية التحضيرية، بات على مكتب ممثلي الخاص أن ينهض بأعباء متزايدة خلال الأشهر القادمة.
    Espero poder contar con el apoyo de la comunidad internacional para proporcionar a la Oficina de mi Representante Especial los recursos necesarios para que pueda cumplir su misión con éxito. UN والأمل يحدوني في أن أتمكن من الركون إلى مساندة المجتمع الدولي من أجل تزويد مكتب ممثلي الخاص بما يلزمه من موارد للنجاح في أداء مهامه.
    A reserva de la formalización de este nombramiento, las actividades relativas a la conducta y la disciplina en la Misión se han coordinado en el marco de la Oficina de mi Representante Especial interino. UN وإلى أن يتم هذا التعيين، يتولى مكتب ممثلي الخاص بالنيابة تنسيق الأنشطة المتصلة بالسلوك والانضباط في البعثة.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios va a enviar a dos funcionarios encargados de prestar apoyo a la Oficina de mi Representante Especial en Burundi en las tareas de coordinación de la asistencia humanitaria. UN إذ أن ادارة الشؤون اﻹنسانية بصدد إيفاد اثنين من الموظفين لدعم مكتب ممثلي الخاص في بوروندي فيما يتعلق بتنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    la Oficina de mi Representante en Camboya procura actualmente aclarar la situación y la Secretaría está examinando los aspectos jurídicos e institucionales que la cuestión entraña. UN ويسعى مكتب ممثلي في كمبوديا حاليا إلى استيضاح الحالة، بينما تدرس اﻷمانة العامة القضايا القانونية والمؤسسية المرتبطة بذلك.
    Me permito comunicarle a este respecto que, tras celebrar las consultas de rigor, he decidido prorrogar por otro período de seis meses el mandato de la Oficina de mi Representante en Phom Pehn. UN وأود أن أبلغكم في هذا الصدد أنني، بعد إجراء المشاورات المناسبة، قررت تمديد ولاية مكتب ممثلي في فنوم بنه لمدة ستة أشهر أخرى.
    la Oficina de mi Representante Especial ya incluye una Dependencia de Derechos Humanos y una Dependencia de Cuestiones de Género, la cual garantizará la incorporación de la perspectiva de género a todas las actividades de la UNMIK. UN ويضم مكتب ممثلي الخاص اﻵن وحدة لحقوق اﻹنسان ووحدة لقضايا الجنسين، تعنى بتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع أنشطة البعثة.
    Habida cuenta de que es probable que las conversaciones de paz y la actividad conexa requieran un elevado nivel de participación de las Naciones Unidas, tengo la intención de añadir dos funcionarios de asuntos políticos al personal civil de la Oficina de mi Representante Especial. UN ويحتمل أن تتطلب محادثات السلام وما يتصل بها من نشاط مشاركة كبيرة من اﻷمم المتحدة، لذلك أعتزم تعزيز الموظفين المدنيين في مكتب ممثلي الخاص بإضافة موظفين سياسيين اثنين.
    la Oficina de mi Representante Especial y la Dependencia de Protección de los Niños han acordado realizar misiones conjuntas de evaluación en la subregión, comenzando por la zona del río Mano. UN ولقد اتفق مكتب ممثلي الخاص مع الوحدة المعنية بحماية الطفل على إيفاد بعثات تقييم مشتركة إلى هذه المنطقة دون الإقليمية، بدءا بمنطقة نهر مانو.
    También en junio, el Asesor Superior encargado de los asuntos relacionados con el regreso, de la comunidad serbia de Kosovo, se sumó a la Oficina de mi Representante Especial. UN وفي شهر حزيران/يونيه أيضا، انضم إلى مكتب ممثلي الخاص كبير مستشاري صرب كوسوفو لشؤون العودة.
    Por ejemplo, la Oficina de mi Representante Especial, conjuntamente con el PNUD, ha elaborado una propuesta de proyecto de efecto inmediato para establecer un Centro Iraquí de Medios de Comunicación. UN فعلى سبيل المثال، تقدّم مكتب ممثلي الخاص، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باقتراح لمشروع سريع الأثر من أجل إنشاء مركز عراقي لوسائط الإعلام.
    Como sabe, el mandato de la Oficina de mi Representante Especial para la Región de los Grandes Lagos terminó el 30 de septiembre de 2006. UN تعلمون أن ولاية مكتب ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى انتهت في 30 أيلول/ سبتمبر 2006.
    En espera de que el Consejo asuma sus funciones, los representantes del sistema de las Naciones Unidas han vuelto a establecer contacto con sus interlocutores iraquíes de los ministerios competentes. También han resultado enormemente beneficiosos los vínculos directos que han establecido y seguirán manteniendo los miembros de la Oficina del Representante Especial. UN وفي انتظار بدء عمل المجلس، أقام ممثلو الأمم المتحدة من جديد اتصالات بنظرائهم العراقيين في الوزارات الرئيسية، ووجد موظفو مكتب ممثلي الخاص فائدة هائلة في إقامة صلات مباشرة بالمثل، وهو الأمر الذي سيواصلونه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد