ويكيبيديا

    "مكتب ميداني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • oficina sobre el terreno
        
    • oficina exterior
        
    • oficina local
        
    • una oficina
        
    • oficinas exteriores
        
    • oficinas sobre el terreno
        
    • la oficina
        
    • oficina extrasede
        
    • una de las oficinas
        
    • las oficinas locales
        
    • oficina externa
        
    Cuando las condiciones lo permitan se piensa que se gestionará el permiso para abrir una oficina sobre el terreno en Bosnia y Herzegovina. UN ومن المتوخى التماس إذن بفتح مكتب ميداني في البوسنة والهرسك عندما تسمح الظروف المحلية بذلك.
    La secretaría confirmó que salvo en el caso de una oficina sobre el terreno, todas las demás oficinas habían presentado sus informes más recientes sobre la propiedad no fungible. UN وأكدت اﻷمانة أنه باستثناء مكتب ميداني واحد قدمت سائر المكاتب آخر تقاريرها بشأن الممتلكات غير القابلة للاستهلاك.
    42. Cada oficina exterior debe levantar su propio inventario y notificar a la sede el valor del mismo al 31 de diciembre. UN ٤٢ - إذ المطلوب من كل مكتب ميداني الاحتفاظ بقائمة حصر لموجوداته وإبلاغ المقر بقيمتها في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر.
    El presupuesto revisado prevé asimismo la creación oficial de una oficina exterior en Tamanrassat y la sustitución de un vehículo de la oficina auxiliar. UN كما تنص الميزانية المنقحة على أن يُنشأ بصفة رسمية مكتب ميداني في تامانراسيت واستبدال سيارة واحدة في المكتب الفرعي.
    La sede fija los límites para cada cheque girado y para los retiros mensuales de cada oficina local. UN ويضع المقر الحدود المفروضة لكل شيك منفرد يسحب وللسحوبات الشهرية التي يجريها كل مكتب ميداني.
    Las oficinas exteriores de organizaciones del Grupo del Banco Mundial serán inviolables y estarán sujetas a la autoridad y el control de quien las dirija. UN لكل مكتب ميداني تابع لإحدى منظمات مجموعة البنك الدولي حرمة لا تنتهك، وهو يخضع لسلطة ومراقبة رئيس المكتب المعني.
    :: Prestar asesoramiento y asistencia con las operaciones de inicio de las actividades de las oficinas sobre el terreno UN :: تقديم المشورة والمساعدة في عمليات إنشاء أنشطة الوحدة في مكتب ميداني
    :: Obtención de instalaciones adecuadas para el personal que tenga que trabajar en una oficina sobre el terreno UN :: الحصول على التسهيلات الصحيحة للموظفين الموفدين في بعثات إلى مكتب ميداني
    :: Obtención de instalaciones adecuadas para el personal que tenga que trabajar en una oficina sobre el terreno UN :: الحصول على التسهيلات الصحيحة للموظفين الموفدين في بعثات إلى مكتب ميداني
    Esto va a continuar, por ejemplo, en el caso de una oficina sobre el terreno en Basora. UN وسيستمر هذا، وذلك مثلا في حالة إقامة مكتب ميداني في البصرة.
    La habilitación de créditos se aprueba conforme al efectivo disponible para cada oficina sobre el terreno. UN ويُوافَق على المخصصات مباشرة بالنقدية المتاحة لكل مكتب ميداني.
    Cada oficina sobre el terreno mantenía registros de bienes fijos separados. UN ويحتفظ كل مكتب ميداني بسجلات أصول ثابتة مستقلة.
    Cada oficina exterior debe levantar su propio inventario y notificar a la sede el valor de éste al final del año. UN ٥٤ - ومن المطلوب من كل مكتب ميداني الاحتفاظ بقائمة حصر لموجوداته وإبلاغ المقر بقيمتها في نهاية العام.
    La Junta recomienda que por lo menos un funcionario superior de cada oficina exterior que se ocupe regularmente de las compras, asista a un curso sobre compras. UN ويوصي المجلس بأن يحضر، أي دورة تدريبية تعقد في مجال الشراء، موظف أقدم واحد على اﻷقل في كل مكتب ميداني يقوم بالشراء بانتظام.
    La cooperación técnica requerirá el establecimiento de una oficina exterior para prestar apoyo a todos los programas y actividades que se piensan iniciar a principios de 1999; UN وسوف يقتضي التعاون التقني إنشاء مكتب ميداني لدعم جميع البرامج والأنشطة التي يتوقع أن تبدأ في أوائل عام 1999؛
    161. A fines de 1993, gracias a la actitud positiva y la cooperación del Gobierno, el Centro de Derechos Humanos pudo abrir una oficina local en Skopje. UN ١٦١ ـ وفي نهاية عام ٣٩٩١، وبفضل الموقف الايجابي للحكومة وتعاونها، تمكن مركز حقوق الانسان من فتح مكتب ميداني في سكوبجي.
    Se prevé que, con el sistema, los funcionarios de la sede puedan formarse una idea clara y exacta de las actividades de control de las existencias desarrolladas en cada oficina local. UN وينبغي للنظام، كما يتوخى منه، أن يتيح للمقر رؤية شفافة ودقيقة لكل أنشطة مراقبة الجرد التي يضطلع بها كل مكتب ميداني.
    El Relator Especial desea destacar también que el Gobierno ha respondido negativamente a su propuesta de abrir en la República Federativa de Yugoslavia una oficina permanente similar a las que se han establecido ya en Zagreb, Sarajevo y Skopje. UN كما يود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه الى أن اقتراحه بفتح مكتب ميداني دائم في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، مماثل للمكتب الذي يعمل حاليا في زغرب وسراييفو وسكوبيا، قد لقي ردا سلبيا من الحكومة.
    Se alentó a cada una de las oficinas exteriores a presentar un plan de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia. UN وشُجع كل مكتب ميداني على إصدار خطة للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    :: Prestar un alto nivel de seguridad para las oficinas sobre el terreno UN :: توفير الأمن على مستوى عال لأي مكتب ميداني
    Es importante que la ONUDI mantenga en Sri Lanka una oficina extrasede en pleno funcionamiento, ya que ello facilitará en gran medida el desarrollo de nuevos proyectos. UN وقال ان من اﻷهمية استبقاء مكتب ميداني كامل تابع لليونيدو في سري لانكا . وهذا من شأنه أن ييسر بدرجة كبيرة صوغ مشاريع جديدة .
    Además, se organizaron cursos de capacitación en el empleo para 1.906 docentes a través de los centros de promoción adscritos a cada una de las oficinas locales. UN وبالاضافة إلى ذلك، نظم معهد التربية دورات تدريبية أثناء الخدمة ﻟ ٠٩٦ ١ معلما عن طريق مراكز تطوير التعليم في كل مكتب ميداني.
    El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha establecido hace poco una oficina externa que, hasta la fecha, se dedica a robustecer el marco de protección de los derechos humanos en los planos nacional y local, pero que también podría desempeñar un papel útil vigilando la situación de los desplazados internos y promoviendo las condiciones para su regreso voluntario. UN وعمدت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان مؤخرا الى إنشاء مكتب ميداني ركز جهوده حتى اﻵن على تعزيز اﻹطار الخاص بحماية حقوق اﻹنسان على الصعيدين الوطني والمحلي. وبإمكان هذا المكتب أيضا أن يؤدي دورا مفيدا في رصد حالة المشردين داخليا وتهيئة الشروط المواتية لعودتهم الطوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد