| la oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Centro de Derechos Humanos se fusionarán en una oficina del Alto Comisionado. | UN | وسيتم إدماج مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان في مكتب واحد هو مكتب المفوض السامي. |
| iv) Fotocopiado o impresión por las dos caras. una oficina tenía un sistema muy desarrollado; cinco oficinas tenían sistemas menos desarrollados, y seis oficinas habían adoptado pocas medidas o ninguna al respecto; | UN | `4 ' الاستنساخ أو الطباعة على الوجهين: مكتب واحد به نظام مكتمل تماما؛ وخمسة مكاتب بها نظام أقل اكتمالا؛ وستة مكاتب تنعدم فيها هذه النظم أو تكاد؛ |
| Como consecuencia de la Acción 2, se va a cerrar una oficina. | UN | ومن المقرر غلق مكتب واحد نتيجة للإجراء رقم 2. |
| Podrán efectuarse nuevas reducciones de personal cuando se hayan integrado definitivamente todas las actividades europeas en una sola oficina. | UN | وقد تُجرى تخفيضات إضافية في ملاك الموظفين عندما تدمج نهائيا جميع العمليات الأوروبية في مكتب واحد. |
| Es posible que al final del presente período presupuestario ya puedan observarse las repercusiones de la consolidación de todas las funciones de investigación, auditoría, inspección y evaluación en una sola oficina. | UN | ويحتمل أن يظهر أثر توحيد جميع مهام التحقيق والمراجعة والتفتيش والتقييم في مكتب واحد في نهاية فترة الميزانية الحالية. |
| 9. Además, se ha asignado, a una única oficina la supervisión de los ingresos y los gastos en relación con los servicios de adquisición. | UN | ٩ - وفضلا عن ذلك، أصبح رصد اﻹيرادات والنفقات بكامله فيما يتعلق بخدمات الشراء يخضع ﻹدارة مكتب واحد. |
| De común acuerdo con el gobierno anfitrión, se establecería un programa común para cuya consecución las Naciones Unidas asignarían mancomunadamente personal a una oficina única. | UN | وبالمستطاع، بالاتفاق مع الحكومة المضيفة، وإنشاء برنامج مشترك، تجمِّع فيه الأمم المتحدة الموظفين في مكتب واحد. |
| Consolidación de las funciones de auditoría, inspección, investigación y evaluación en una sola dependencia dirigida por un jefe de supervisión interna que rinda cuentas directamente al jefe ejecutivo; | UN | ● دمج وظائف مراجعة الحسابات والتفتيش والتحقيق والتقييم في مكتب واحد يخضع لرئيس الرقابة الداخلية، الذي يكون مسؤولا مباشرة أمام الرئيس التنفيذي؛ |
| Dentro del sistema vigente, se han creado una oficina del Consejo de Ministros y 11 ministerios que dependen de dicho Consejo. | UN | وبموجب النظام الحالي، أنشئ مكتب واحد لمجلس الوزراء و11 وزارة في إطار مجلس الوزراء. |
| Para fines de junio de 2009 estaba funcionando una oficina estatal y siete se encontraban en proceso de construcción o renovación. | UN | وبحلول نهاية حزيران/يونيه 2009، بدأ تشغيل مكتب واحد من مكاتب الولايات واستُكمل إنشاء أو تجديد 7 مكاتب أخرى. |
| Se había creado en cada institución pública una oficina única encargada de recibir solicitudes de los ciudadanos. | UN | ففي كل مؤسسة حكومية، أُنشئ مكتب واحد لتلقي طلبات المواطنين. |
| Si se determina que ciertos gastos se financiarán con cargo a otras fuentes, la responsabilidad de la gestión de esos gastos debe establecerse en una oficina única. | UN | وإذا تبين أن أي تكاليف تمول من مصادر أخرى، فينبغي تكليف مكتب واحد بمسؤولية إدارة تلك التكاليف. |
| Se ha simplificado la burocracia, así como los requisitos administrativos mediante la creación de una sola oficina para facilitar los procedimientos relativos a la creación de empresas. | UN | وتم التقليل من البيروقراطية وتبسيط المتطلبات الإدارية بفتح مكتب واحد لتسهيل إجراءات إنشاء المؤسسات. |
| Si bien el modelo ha identificado economías, se han señalado varios problemas, fundamentalmente relacionados con los correspondientes sistemas de apoyo y las dificultades de los organismos para ajustar los procesos de la sede a una sola oficina. | UN | ورغم أن النموذج بيَّن بعض الوفورات في التكاليف، فقد أُبرِزَت عدة مشاكل، تتعلق في المقام الأول بنظم الدعم ذات الصلة والصعوبات التي تواجهها الوكالات في تعديل عمليات المقر المصممة لخدمة مكتب واحد. |
| Su juicio fue transmitido a una sola oficina al otro lado de la ciudad donde un montón de computadoras le hicieron creer que todo el mundo estaba observando. | Open Subtitles | محاكمتك أذيعت إلى مكتب واحد فقط على الجانب الآخر للبلدة، حيث توجد مجموعة من الحواسيب جعلتك تصدق أن العالم كله كان يشاهد |
| Malta acoge con beneplácito la integración que hizo el Secretario General de diversas funciones pertinentes en una única oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, bajo la dirección del Sr. Arlacchi. | UN | وترحب مالطة بقرار الأمين العام ضم مهام متصلة متعددة في مكتب واحد لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة، تحت قيادة السيد أرلاتشي. |
| Al centrar todas las tareas relativas a la igualdad de oportunidades en una única oficina, el Gobierno puede prestar la debida atención a esta cuestión y a las consecuencias de la discriminación en distintas esferas. | UN | فتستطيع الإدارة مواجهة هذه الأحوال وتأثير التمييز في المجالات المختلفة، بالشكل الملائم بتركيز جميع المهام المتصلة بتكافؤ الفرص في مكتب واحد. |
| El plan de establecer en Hanoi (Viet Nam) la primera Oficina única ecológica, con un balance neutro en sus emisiones de dióxido de carbono, permitirá lograr importantes economías en materia de energía y otros gastos. | UN | وسوف تؤدي خطة إنشاء مكتب واحد في هانوي بفييت نام إلى تحقيق وفورات هامة في تكاليف الطاقة وغيرها من التكاليف. |
| Dentro de esa reorganización las antiguas Oficina de Servicios de Conferencias y Oficina de Servicios Generales se integraron en una sola dependencia, la oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo, y se encomendó su dirección a un Subsecretario General que, entre otras cosas, sería responsable por ambos servicios. | UN | وكجزء من عملية إعادة التنظيم هذه، تم إدماج مكتب خدمات المؤتمرات ومكتب الخدمات العامة سابقا في مكتب واحد هو مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، الذي يرأسه مساعد لﻷمين العام مسؤول، في جملة أمور، عن هاتين الفئتين من الخدمات. |
| Estos problemas son el resultado de la fusión de entidades de diferentes orígenes y dos culturas distintas en una misma Oficina. | UN | وهذه المشاكل ناتجة عن دمج كيانات ذات منابع متفاوتة وثقافتين مختلفتين داخل مكتب واحد. |
| Casi compartimos el mismo escritorio pero aún no soy tu verdadera compañera de trabajo. | Open Subtitles | ،نكاد نشترك في مكتب واحد ومع ذلك لست زوجة شريكة |