ويكيبيديا

    "مكثفة مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • intensivas con
        
    • amplias con
        
    • intensas con
        
    • extensas con
        
    • exhaustivas con
        
    • intensamente con
        
    • intensos con
        
    • intensivo con
        
    • ampliamente con
        
    • muy numerosos con
        
    Por ello, mi Representante Especial continúa celebrando negociaciones intensivas con las partes a fin de lograr un acuerdo de esa índole. UN ولذلك، يواصل ممثلي الخاص إجراء مفاوضات مكثفة مع اﻷطراف بغية الوصول الى هذا الاتفاق.
    En el curso de la semana pasada, la Misión de los Estados Unidos sostuvo consultas intensivas con el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas. UN أجرت بعثة الولايات المتحدة، خلال اﻷسبوع الماضي، مشاورات مكثفة مع المستشار القانوني لﻷمم المتحدة.
    Asimismo, se habían celebrado consultas amplias con los gobiernos y dentro del sistema con el fin de garantizar el aprovechamiento de las enseñanzas acumuladas desde Buenos Aires. UN كما أجريت مشاورات مكثفة مع الحكومات وداخل جهاز اﻷمم المتحدة لضمان الاستفادة من الدروس المكتسبة منذ بوينس آيرس.
    Asimismo, se habían celebrado consultas amplias con los gobiernos y dentro del sistema con el fin de garantizar el aprovechamiento de las enseñanzas acumuladas desde Buenos Aires. UN كما أجريت مشاورات مكثفة مع الحكومات وداخل جهاز اﻷمم المتحدة لضمان الاستفادة من الدروس المكتسبة منذ بوينس آيرس.
    Los Copresidentes sostuvieron negociaciones intensas con la parte serbia que inicialmente estaba renuente a ceder territorio alguno. UN وأجرى الرئيسان المشاركان مفاوضات مكثفة مع الجانب الصربي، الذي كان في البداية معارضا للتنازل عن أي أراضي على الاطلاق.
    ¿Cuándo fue la última vez que vieron entrevistas extensas con todos los que perdieron? TED متى كانت آخر مرة شاهدتم لقاءات مكثفة مع أي شخص خسر الرهان؟
    Con respecto a la elección de los Presidentes de los órganos subsidiarios de la Comisión, entiendo que se están llevando a cabo consultas intensivas con los distintos grupos regionales. UN فبالنسبة إلى انتخاب رئيسي الهيئتين الفرعيتين للهيئة، أفهم أنه تجري مشاورات مكثفة مع مختلف المجموعات الإقليمية.
    Antes y después de la visita a la región, el Presidente adjunto del Grupo de Minsk, Embajador Mossberg, y yo, celebramos consultas intensivas con las partes, miembros del Grupo de Minsk y otros Estados y organizaciones interesados. UN وقبل زيارة المنطقة وبعدها أجريت، ومعي نائب رئيس مجموعة مينسك، السفير موسبيرغ، مشاورات مكثفة مع اﻷطراف، ومع أعضاء مجموعة مينسك ومع الدول والمنظمات اﻷخرى المعنية.
    Como resultado de negociaciones intensivas con el Reino Unido ese equipo se pudo adquirir inmediatamente a precio de costo, por lo que se registraron economías considerables en la partida. UN وجرت مفاوضات مكثفة مع المملكة المتحدة أسفرت عن شراء المعدات دفعة واحدة بسعر التكلفة. ونتيجة لذلك سجلت وفورات كبيرة تحت هذا البند.
    Entre tanto, la Secretaría ha emprendido consultas intensivas con países que podrían aportar contingentes, a fin de identificar las unidades militares necesarias para la MINURSO. UN وفي الوقت نفسه، بدأت اﻷمانة العامة مشاورات مكثفة مع البلدان المحتمل مساهماتها بقوات، لتحديد الوحدات العسكرية اللازمة للبعثة.
    Durante las cuatro semanas de su Presidencia, mi Embajador ha celebrado consultas bilaterales amplias con la mayoría de sus colegas. UN خلال الأربعة أسابيع التي استغرقتها الرئاسة، أجرى سفير بلدي مشاورات ثنائية مكثفة مع معظم زملائه.
    Durante muchos años, Egipto ha realizado consul-tas amplias con sus asociados regionales, así como con partes extrarregionales interesadas en el proceso de paz del Oriente Medio. UN لقد ظلت مصــر لسنــوات عديدة تجري مشاورات مكثفة مع جميع الشركاء اﻹقليميين، وكذا مع أطراف من خارج المنطقة مشاركــة في عمليــة السلام في الشرق اﻷوسط.
    Antes de presentar el proyecto se realizaron consultas amplias con los patrocinadores y con otras delegaciones a fin de volver a garantizar el consenso sobre este proyecto de resolución. UN وقد عقدت مشاورات مكثفة مع البلدان المتبنية لمشروع القرار، ومع وفود أخرى أيضا، قبل تقديم المشروع، في جهد لضمان توافق اﻵراء بشأن هذا القرار مرة أخرى.
    El presente informe es el resultado de consultas amplias con la Junta Ejecutiva durante períodos de sesiones, diálogos entre períodos de sesiones y reuniones especiales con miembros de la Junta. UN ١١٨ - جاء هذا التقرير نتيجة لمشاورات مكثفة مع المجلس التنفيذي خلال الدورات العادية، وحوارات جرت بين الدورات، واجتماعات مخصصة له عُقدت مع أعضاء المجلس.
    La UNOMIL y el ECOMOG celebran consultas intensas con las partes con miras a lograr que el proceso continúe. UN وتقوم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا بمشاورات مكثفة مع اﻷطراف بهدف المضي قدما في تنفيذ العملية.
    El observador dijo que, después de consultas intensas con todas las partes, incluidos los intereses indígenas, el Gobierno había publicado un proyecto de ley en respuesta a la decisión del caso Wik para que se formulasen comentarios. UN وأضاف أنه بعدما أجرت الحكومة مشاورات مكثفة مع جميع اﻷطراف، بما فيها أصحاب المصلحة من بين السكان اﻷصليين، فإنها أصدرت مشروع تشريع استجابة للقرار الصادر بشأن قضية ويك للتعليق عليه.
    El Representante Especial celebró consultas extensas con personal del Centro de Derechos Humanos. UN وأجرى الممثل الخاص مشاورات مكثفة مع موظفي مركز حقوق الانسان.
    Habida cuenta de esta situación, he celebrado consultas exhaustivas con la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ونظرا لهذه الحالة، فقد أجريت مشاورات مكثفة مع مكتب الشؤون القانونية.
    Los órganos y los organismos especializados de las Naciones Unidas cooperan intensamente con mi Gobierno. UN وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة تتعاون بصورة مكثفة مع حكومة بلادي.
    Por su parte, el Japón, a la vez que ha mantenido el marco de cooperación del Grupo de los Cuatro, ha venido celebrando debates oficiosos, aunque intensos, con todos los Estados Miembros interesados, incluidos aquellos que se opusieron públicamente al proyecto de resolución del Grupo. UN واليابان، بدورها، دأبت على إجراء مناقشات غير رسمية ولكن مكثفة مع جميع الدول الأعضاء المهتمة، بما في ذلك الدول التي عارضت علنا مشروع قرار مجموعة الأربعة، مع المحافظة على إطار التعاون لمجموعة الأربعة.
    :: Taller intensivo con especialistas y lectura previa UN :: حلقة عمل مكثفة مع المتخصصين وقراءة المواد المرجعية مسبقا
    En consecuencia, la Oficina colabora ampliamente con las entidades regionales de las Naciones Unidas en el África occidental y las misiones de paz de las Naciones Unidas en la subregión. UN وبناء عليه، يتعاون المكتب بصورة مكثفة مع كيانات الأمم المتحدة الإقليمية في غرب أفريقيا ومع بعثات السلام الموفدة من الأمم المتحدة إلى المنطقة دون الإقليمية.
    Vínculos muy numerosos con los copatrocinadores y otras entidades de las Naciones Unidas UN :: روابط مكثفة مع الجهات المساهمة والكيانات الأخرى بالأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد