ويكيبيديا

    "مكرراً من القانون الجنائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bis del Código Penal
        
    • bis of the Criminal Code
        
    Para proteger a la niñez y adolescencia del país sujetos al trabajo infantil en las vías públicas, se reformó el artículo 256 bis, del Código Penal. UN وعُدّلت المادة 256 مكرراً من القانون الجنائي لتوفير الحماية لأطفال كوستاريكا ومراهقيها الذين يتعرضون للعمل في الشوارع.
    El Gobierno también declaró que el delito de homosexualidad está tipificado en la legislación nacional, en el artículo 347 bis del Código Penal. UN كما أوضحت الحكومة أن المثلية الجنسية جريمة تعاقب عليها المادة 347 مكرراً من القانون الجنائي الكاميروني.
    Manifestó su preocupación por la creciente xenofobia e intolerancia y por el recurso abusivo al artículo 261 bis del Código Penal contra personas que habían manifestado sus opiniones acerca de acontecimientos históricos. UN وأعربت عن القلق إزاء تنامي مشاعر كره الأجانب والتعصب وإزاء عدم ملاءمة المادة 261 مكرراً من القانون الجنائي والمتعلقة بالأشخاص الذين أعربوا عن آراء بشأن وقائع تاريخية.
    En Suiza, el artículo 261 bis del Código Penal castiga la incitación al odio o a la discriminación por motivos de pertenencia racial, étnica o religiosa. UN وتعاقب المادة 261 مكرراً من القانون الجنائي في سويسرا على التحريض على الكراهية أو التمييز على أساس عرقي أو إثني أو ديني.
    Artículo 18: El Código Penal argentino tipifica el tráfico de influencias activo en los artículos 258 y 256 bis, primer párrafo, y el pasivo en el artículo 256 bis del Código Penal. UN المادة 18: يجرِّم القانون الجنائي الأرجنتيني المتاجرة الفاعلة بالنفوذ في المادة 258 وفي الفقرة الأولى من المادة 256 مكرراً، والمتاجرة السلبية بالنفوذ في المادة 256 مكرراً من القانون الجنائي.
    El 9 de marzo de 2012, el peticionario interpuso un recurso de apelación ante el Tribunal Cantonal alegando en particular discriminación racial, contemplada en el artículo 261 bis del Código Penal suizo. UN وفي 9 آذار/مارس 2012، قدم صاحب البلاغ طعناً إلى محكمة المقاطعة يدعي فيه على وجه الخصوص التعرض للتمييز العنصري بموجب المادة 261 مكرراً من القانون الجنائي السويسري.
    Sin embargo, hay algunos hechos positivos como la aprobación en 1997 del artículo 132 bis del Código Penal que califica de delito la tortura y la decisión reciente de conceder al Comité Internacional de la Cruz Roja acceso a los lugares de detención. UN بيد أنه قد حدثت تطورات إيجابية، من بينها ما جرى في عام 1997 من اعتماد للمادة 132 مكرراً من القانون الجنائي التي تقضي بأن التعذيب يعد جريمة، والقرار الذي اتخذ مؤخراً بالسماح لموظفي لجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة المعتقلات.
    En cuanto a la pregunta acerca del artículo 179 bis del Código Penal, la ley no suprime la libertad de expresión, sino que castiga la difusión de ideas o materiales que se basan en la superioridad racial o la incitación al odio racial. UN 48- وفيما يخص السؤال المتعلق بالمادة 179 مكرراً من القانون الجنائي قال إن القانون لا يقمع حرية التعبير وإنما يعاقب على نشر الأفكار أو المواد القائمة على التفوق العنصري أو تحرض على الكراهية العنصرية.
    10. El Comité observa que el artículo 132 bis del Código Penal contiene una definición de tortura, pero lamenta que el Estado parte no le haya proporcionado una copia del texto, a pesar de que le fue solicitado en repetidas ocasiones. UN 10- لاحظت اللجنة أن المادة 132 مكرراً من القانون الجنائي تتضمن تعريفاً للتعذيب، ولكنها تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم إليها نسخة من النص، حتى بعد أن كررت طلبها.
    El autor podía haber presentado una solicitud ante el tribunal penal competente (tribunal répressif compétent) sobre la base del artículo 132 bis del Código Penal para denunciar la tortura sufrida o sobre la base del artículo 332 y ss. del Código de Procedimiento Penal para invocar que el procedimiento había sido nulo ya que no se habían ofrecido los servicios de un intérprete ni garantías generales de imparcialidad. UN وكان بإمكان صاحب البلاغ أن يلجأ إلى المحكمة الجنائية المختصة استناداً إلى المادة 132 مكرراً من القانون الجنائي ليشكو من أعمال التعذيب التي تعرض لها أو استناداً إلى المادة 332 وما يليها من قانون الإجراءات الجنائية لطلب إلغاء الدعوى بسبب عدم وجود مترجم فوري وغياب ضمانات المحاكمة العادلة بوجه عام.
    Esta red elabora un informe regular de supervisión de la situación, que complementa las estadísticas de la delincuencia en Suiza y las estadísticas de la aplicación del artículo 261 bis del Código Penal relativo a la incitación al odio y la discriminación por motivos de pertenencia racial, étnica o religiosa. UN وتسعى هذه الشبكة لإعداد تقرير منتظم عن رصد الحالة، من أجل استكمال إحصاءات الجريمة في سويسرا والإحصاءات القائمة بشأن تطبيق المادة 261 مكرراً من القانون الجنائي فيما يتعلق بالتحريض على الكراهية أو التمييز على أساس عرقي أو إثني أو ديني.
    11. Con respecto a la protección contra la discriminación racial y la xenofobia, la Comisión Federal contra el Racismo (CFR) indicó que en el artículo 261 bis del Código Penal se tipificaba como delito la comisión pública de un acto racista que atentara contra la dignidad humana. UN 11- وفيما يتعلق بالحماية من التمييز العنصري وكره الأجانب، لاحظت اللجنة الاتحادية لمكافحة التمييز أن المادة 261 مكرراً من القانون الجنائي تُجرّم ارتكاب عمل عنصري علناً بطريقة تنتهك الكرامة الإنسانية.
    75. La Ley de 23 de febrero de 2012 amplió la lista de las infracciones previstas en el artículo 458 bis del Código Penal, según el cual los que guardan un secreto profesional tienen un derecho de palabra limitado y condicional para denunciar hechos de violencia doméstica al fiscal. UN 75- وسع القانون الصادر في 23 شباط/فبراير 2012 لائحة الجرائم المنصوص عليها في المادة 458 مكرراً من القانون الجنائي التي تنص على أن السرية المهنية تخول للموظفين المعنيين الحق في الإفصاح عن المعلومات بصورة محددة ومشروطة لإبلاغ المدعي العام بحوادث العنف الأسري.
    55. Se acoge con agrado la aprobación del artículo 261 bis del Código Penal suizo, con el que se pretende instrumentar la aplicación del artículo 4 y el inciso f) del artículo 5 de la Convención. UN ٥٥- واعتماد المادة ١٦٢ مكرراً من القانون الجنائي السويسري، الذي يرمي إلى إنفاذ المادتين ٤ و٥)و( من الاتفاقية، أمر يبعث على الارتياح.
    113. Si bien el Comité reconoce que la tipificación del delito de discriminación recogida en el artículo 202 bis del Código Penal constituye un avance jurídico, el Comité lamenta que no haya legislación interna que tipifique exclusivamente la discriminación racial (art. 4 a)). UN 113- وإذ تقر اللجنة بأن تصنيف التمييز كجناية بموجب المادة 202 مكرراً من القانون الجنائي يشكل تقدماً قانونياً، فإنها تأسف لعدم وجود تشريعات محلية تحظر التمييز العنصري تحديداً وتعاقب عليه (الفقرة الفرعية (أ) من المادة 4).
    a) La reforma legislativa, mediante la Ley Nº 8189 de 6 de diciembre de 2001 (adición al artículo 123 bis del Código Penal), que tipifica el delito de tortura; UN (أ) الإصلاح التشريعي المجرِّم للتعذيب بموجب القانون رقم 8189 الصادر في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001 (الذي يشكل إضافة للمادة 132 مكرراً من القانون الجنائي
    a) La reforma legislativa, mediante la Ley No. 8189 de 6 de diciembre de 2001 (adición al artículo 123 bis del Código Penal), que tipifica el delito de tortura; UN (أ) الإصلاح التشريعي المجرِّم للتعذيب بموجب القانون رقم 8189 الصادر في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001 (الذي يشكل إضافة للمادة 132 مكرراً من القانون الجنائي
    Los artículos 162 y 162 bis del Código Penal del país establecen que a toda persona condenada por " brujería " (charlatanismo y hechicería) se le puede imponer la pena de muerte, la privación de la libertad o una multa. UN وتنص المادتان 162 و162 مكرراً من القانون الجنائي للبلد على أن الشخص المدان بممارسة " السحر " (charlalaninsme and sorcellerie) قد يُحكم عليه بالإعدام، أو السجن، أو الغرامة.
    10) El Comité observa que el artículo 132 bis del Código Penal contiene una definición de tortura, pero lamenta que el Estado parte no le haya proporcionado una copia del texto, a pesar de que le fue solicitado en repetidas ocasiones. UN (10) لاحظت اللجنة أن المادة 132 مكرراً من القانون الجنائي تتضمن تعريفاً للتعذيب، ولكنها تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم إليها نسخة من النص، حتى بعد أن كررت طلبها.
    10) El Comité observa que el artículo 132 bis del Código Penal contiene una definición de tortura, pero lamenta que el Estado parte no le haya proporcionado una copia del texto, a pesar de que le fue solicitado en repetidas ocasiones. UN (10) لاحظت اللجنة أن المادة 132 مكرراً من القانون الجنائي تتضمن تعريفاً للتعذيب، ولكنها تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم إليها نسخة من النص، حتى بعد أن كررت طلبها.
    The Group also recommends the Government to give effect to articles 198 and 302 bis of the Criminal Code, bringing to justice those " sponsors " who all too often break the rules and abuse the scheme. UN وتوصى أيضاً الحكومة بإعمال المادتين 198 و302 مكرراً من القانون الجنائي وبتقديم الكفلاء إلى العدالة الذين كثيرا ما ينتهكون التشريعات ويتحايلون على هذا النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد