ويكيبيديا

    "مكررا رابعا من القانون الجنائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • quinquies del Código Penal
        
    Génesis del párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo UN :: نشوء الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري
    Ámbito de aplicación del párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo UN :: نطاق تطبيق الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري
    He aquí el contenido del párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo en vigor: UN تنص الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري الجاري به العمل على ما يلي:
    Esto significa que la financiación de actos de violencia contra civiles sin relación con el régimen que no era de derecho excluye la aplicación del párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo. UN ويعني ذلك أن تمويل أعمال عنف ضد مدنيين ليست لهم علاقة بالنظام غير الخاضع للقانون يترتب عليه استبعاد تطبيق الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري.
    También en este caso, la financiación de actos de violencia contra civiles sin relación con el régimen que no era de derecho excluye la aplicación del párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo. UN وفي هذه الحالة كذلك، يترتب على تمويل أعمال عنف ضد مدنيين ليست لهم علاقة بالنظام غير الخاضع للقانون استبعاد تطبيق الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري.
    La única consecuencia jurídica de la aplicación del párrafo 3 es que los actos contemplados en esta disposición no pueden ser calificados de financiación del terrorismo en el sentido del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo. UN لا يترتب على انطباق الفقرة 3 سوى أثر قانوني وحيد يتمثل في استحالة تكييف الأعمال المقصودة بهذا الحكم باعتبارها من أعمال تمويل الإرهاب في مدلول المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري.
    Para saber si el párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo se aplica a un caso de financiación del terrorismo, hay que comprobar si se cumplen todas las condiciones siguientes: UN ومن أجل معرفة هل تنطبق الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري على حالة من حالات تمويل الإرهاب، يجب التحقق من استيفاء الشروط التالية كلها:
    Esto concierne igualmente a la aplicación del párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo, ya que esta disposición constituye una excepción a la norma de protección inscrita en el párrafo 1 del artículo. UN ويسري هذا الأمر أيضا على تطبيق الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري، على اعتبار أن هذا الحكم يشكل استثناء من قاعدة الحماية المنصوص عليها في الفقرة 1.
    Existen todas las razones para pensar, por tanto, que el párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo sólo se aplicará en raras ocasiones y que, llegado el caso, será interpretado de manera restrictiva por las autoridades encargadas de incoar actuaciones penales y los tribunales. UN وبالتالي فإن من الواضح أن الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري لن تطبق إلا فيما ندر وأن سلطات الملاحقة الجنائية والمحاكم ستعمد، والحالة هذه، إلى تفسيرها على نحو حصري.
    En el artículo 260 quinquies del Código Penal suizo, que el Parlamento aprobó el 21 de marzo de 2003 y entró en vigor el 1° de octubre de ese mismo año, se define explícitamente la infracción que constituye la financiación del terrorismo. UN تعرف المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري، التي اعتمدها البرلمان في 21 آذار/مارس 2003، ودخلت حيز النفاذ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003، جريمة تمويل الإرهاب تعريفا صريحا.
    c) Ratio legis del párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo UN (ج) التبرير القانوني للفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري
    d) Examen de las condiciones que presiden la aplicación del párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo UN (د) استعراض الشروط الناظمة لتطبيق الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري
    Para que un acto entre en el ámbito de aplicación del párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo se debe tratar de la financiación de una acción de resistencia contra un régimen represivo y los medios empleados o la lesión infligida a los bienes jurídicos han de ser proporcionales al fin buscado. UN يقع فعل ما تحت طائلة الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري إذا ما تعلق بتمويل المقاومة ضد نظام قمعي. وإذا كانت الوسائل المستخدمة أو انتهاك المصالح القانونية متناسبة والهدف المتوخى.
    La nueva infracción de " financiación del terrorismo " (artículo 260 quinquies del Código Penal) se inscribirá en la categoría de los delitos y representará, por tanto, un acto que conlleve las obligaciones anteriormente descritas (obligación de notificación y bloqueo). UN وستندرج جريمة " تمويل الإرهاب " الجديدة (المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري) في فئة الجنايات وستشكل بالتالي عملا تترتب عليه الالتزامات الوارد وصفها أعلاه (واجب الإعلان والتجميد).
    El artículo 260 quinquies del Código Penal, que el Parlamento aprobó el 21 de marzo de 2003 y que entrará en vigor el 1° de octubre de 2003, define explícitamente el delito de financiación de terrorismo (este artículo se enuncia en el anexo del presente informe). UN والمادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري التي اعتمدها البرلمان في 21 آذار/مارس 2003 ودخلت حيز النفاذ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003، تعرف صراحة جريمة تمويل الإرهاب (وترد هذه المادة في مرفق هذا التقرير).
    Cabe señalar asimismo que la norma de financiación del terrorismo establecida en virtud del artículo 260 quinquies del Código Penal impone esas obligaciones incluso cuando la transacción financiera sea perfectamente lícita " per se " o cuando los valores de que se trate tengan un origen lícito (véanse las explicaciones detalladas sobre el particular que figuran en el párrafo 1.7 del presente informe). UN كما ينبغي التأكيد على أن القاعدة المتعلقة بتمويل الإرهاب التي سنتها المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري تفرض هذه الالتزامات حتى ولو كانت العملية المالية في حد ذاتها مشروعة تماما أو كان للقيم المعنية مصدر مشروع (راجع بهذا الشأن الشروح المفصلة الواردة في النقطة 1-7 من هذا التقرير).
    El nuevo artículo 260 quinquies del Código Penal, aprobado por el Parlamento el 21 de marzo de 2003 y que entrará en vigor el 1° de octubre de 2003, prevé una pena privativa de libertad de hasta cinco años para toda persona que recaude o suministre fondos para financiar un acto de violencia criminal destinado a intimidar a la población o forzar a un Estado o una organización internacional a realizar un acto cualquiera o abstenerse de realizarlo. UN والمادة الجديدة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري، التي اعتمدها البرلمان في 21 آذار/مارس 2003 والتي ستدخل حيز النفاذ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003، تنص على عقوبة سالبة للحرية يمكن أن تصل إلى خمس سنوات حبسا لكل شخص يجمع أو يوفر أموالا بغرض تمويل عمل عنف إجرامي يرمي إلى تخويف السكان أو إكراه دولة أو منظمة دولية على القيام بعمل ما أو الامتناع عن القيام بعمل ما.
    La disposición penal que permite reprimir la financiación del terrorismo, (el artículo 260 quinquies del Código Penal suizo) (www.admin.ch/ch/f/rs/311_ 0/a260quinquies.html), entró en vigor el 1° de octubre de 2003, al igual que las disposiciones relativas a la punibilidad de las empresas, es decir, los artículos 100 quáter y 100 quinquies del Código Penal. UN دخلت المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري التي، تعتبر الحكم الجنائي الذي يسوغ قمع تمويل الإرهاب (القانون الجنائي السويسري، www.admin.ch/ch/f/rs/311_0/a260quinquies.html)، حيز النفاذ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003، شأنها في ذلك شأن الأحكام المتعلقة بمعاقبة المنشآت، أي المادتين 100 مكررا ثالثا و100 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد