ويكيبيديا

    "مكررا من القواعد الإجرائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bis de las Reglas
        
    • bis de sus Reglas
        
    • bis del Reglamento
        
    En vista de que se están remitiendo causas a los tribunales locales, se enmendó el artículo 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN وفي ضوء إحالة القضايا إلى المحاكم المحلية، عُدّلت المادة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Al finalizar la acusación, los tres acusados presentaron peticiones de absolución de conformidad con el artículo 98 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN وعند اختتام مرافعات الادعاء، قدم المتهمون الثلاثة جميعهم التماسات لتبرئة ساحتهم بموجب القاعدة 98 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    32. Conforme a la regla 23 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba, el Consejo de Coordinación se compone del Presidente (magistrado Claude Jorda), la Fiscal (Carla Del Ponte) y el Secretario (Hans Holthuis). UN 32- عملا بأحكام القاعدة 23 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يترأس مجلس التنسيق الرئيس، القاضي كلود جوردا، والمدعية العامة، السيدة كارلا ديل بونتي، ورئيس قلم المحكمة، السيد هانز هولثيوس.
    En primer lugar, se prevé que algunas causas ya abiertas por el Tribunal al dictar el auto acusatorio quizá se remitan de nuevo a la fase de acusación en los tribunales locales, de conformidad con la Regla 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal. UN أولا، من المتوقع أن يمكن إحالة بعض القضايا التي شرعت المحكمة في النظر فيها والتي أصدرت فيها لائحة اتهام، إلى المحاكم المحلية لمحاكمتها عملا بالقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Dado que tiene la capacidad de remitir causas de acusados de rango medio e inferior a los tribunales de la región, en virtud de la regla 11 bis de sus Reglas de Procedimiento y Prueba, el Tribunal Internacional está ayudando a afianzar esos tribunales para que se encarguen en el ámbito nacional del enjuiciamiento de causas relacionadas con crímenes de guerra. UN ومن خلال قدرتها على إحالة القضايا التي تشمل متهمين من الرتب المتوسطة والدنيا إلى محاكم المنطقة، عملا بالقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، فإن المحكمة الدولية تساعد على إنشاء تلك المحاكم لتكون بوصفها المحاكم الوطنية الرائدة للنظر في قضايا جرائم الحرب محليا.
    Durante el período examinado, el Tribunal modificó la regla 33 bis del Reglamento para aclarar las funciones del Secretario Adjunto. UN 7 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت المحكمة بتعديل القاعدة 33 مكررا من القواعد الإجرائية لتوضيح مهام نائب المسجل.
    La defensa presentó una moción solicitando sentencia absolutoria conforme a la regla 98 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba, el 28 de mayo de 2004. UN وفي 28 أيار/مايو 2004، تقدم الدفاع بالتماس لإصدار حكم بالتبرئة، عملا بالقاعدة 98 مكررا من القواعد الإجرائية.
    Por supuesto, la regla 15 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba autoriza que dos magistrados prosigan el procedimiento con un magistrado suplente sin el consentimiento del acusado. UN وبطبيعة الحال، فإن المادة 15 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات تتيح لقاضيين أن يواصلا النظر في الدعاوى مع قاض بديل دون موافقة المتهم.
    El Fiscal, de conformidad con el artículo 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba, trasladó una causa a los Países Bajos y pidió el traslado de otra a Rwanda y otras dos a Francia. UN وقد أحال المدعي العام قضية واحدة إلى هولندا، كما قدم طلبات لإحالة قضية أخرى إلى رواندا وقضيتين إلى فرنسا، عملا بالقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Con arreglo a la regla 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba, remitió una causa a los Países Bajos y ha pedido que se remita un caso a Rwanda y dos a Francia. UN وأحال المدعي العام قضية واحدة إلى هولندا، كما قدم طلبات لإحالة قضية أخرى إلى رواندا وقضيتين إلى فرنسا، وذلك عملا بالقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Como se detalla en el informe del Presidente, en total, la Fiscalía ha presentado 13 peticiones de remisión con 21 acusados, de conformidad con la regla 11 bis de las Reglas de procedimiento y prueba del Tribunal. UN ووفقا لما حدده بالتفصيل تقرير الرئيس، فإن المدعية العامة قدمت ما مجموعه 13 طلب إحالة بشأن 21 متهما ، عملا بالقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    La causa se puede asignar con mayor facilidad a un nuevo equipo de la Fiscalía si fuera necesario, o remitirse a una jurisdicción nacional en virtud de la regla 11 bis de las Reglas de procedimiento y prueba. UN ويمكن إسناد القضية بسهولة إلى فريق ادعاء جديد، إن اقتضى الأمر، ويمكن إحالتها إلى هيئة قضائية وطنية عملا بالمادة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة.
    La Sala de Primera Instancia examinó 216 declaraciones escritas para su admisión de conformidad con la regla 92 bis de las Reglas de procedimiento y prueba del Tribunal. UN وحللت الدائرة الابتدائية 216 بيانا خطيا قدمت فيها طلبات قبول وفقا للمادة 92 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة.
    Esta Sala celebra frecuentes reuniones con las partes, tanto reuniones oficiosas como conferencias sobre el estado de la causa y conferencias previas al juicio conforme a la regla 73 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN وتعقد هذه الدائرة اجتماعات متواترة بين أطراف الدعوى، الرسمية منها وغير الرسمية على حد سواء، وفي الجلسات التحضيرية والتمهيدية، وذلك بموجب بالمادة 73 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Se seguirá constituyendo la sección de remisión de las Salas que se encargará de examinar causas con miras a su posible procesamiento en la región, en virtud de la regla 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN وما زال يجري تشكيل مجلس الإحالة للدوائر المسؤولة عن استعراض القضايا لإمكانية نظرها في المنطقة بموجب القاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Se concluyeron las actuaciones contra tres personas una vez finalizados los procedimientos de declaración especial de conformidad con la regla 71 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN 3 - وأغلقت ملفات دعاوى مرفوعة ضد ثلاثة أشخاص بعد الانتهاء من إجراءات أخذ الإفادات الخاصة عملا بالمادة 71 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Además, la Sala de Apelaciones está examinando un recurso contra un fallo absolutorio dictado después de que el Fiscal presentara sus argumentos con arreglo a la regla 98 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal. UN وإضافة إلى ذلك، تنظر دائرة الاستئناف في طلب استئناف ضد حكم بالبراءة قُدِّم بعد اختتام مرافعة الادعاء عملا بالقاعدة 98 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة.
    A petición de un tercero, se celebraron dos audiencias con arreglo a la regla 75 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN 32 - بناء على طلب طرف ثالث، انعقدت جلستان عملا بالقاعدة 75 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    A raíz de la modificación del artículo 40 bis de las Reglas, que permite que un magistrado autorice la puesta en libertad condicional de un acusado sin que existan circunstancias excepcionales, la Sala de Primera Instancia III autorizó por vez primera la puesta en libertad provisional de tres acusados en la causa Simić y otros. UN واستنادا إلى تعديل القاعدة 40 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات التي تجيز للقاضي الآن أن يأذن بإطلاق سراح المتهم بصفة مؤقتة دون وجود ظروف استثنائية، فقد أذنت الدائرة الابتدائية الثالثة لأول مرة بالإفراج المؤقت عن ثلاثة من المتهمين في قضية سيميتش وآخرون.
    La apelación de la acusación en este caso también prosperó en parte, en especial por lo que respecta a la cuestión de la interpretación del artículo 98 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba relativa a los requisitos para pronunciar un fallo absolutorio después de concluida la acusación. UN ونجح الطعن الذي تقدم به الادعاء في هذه القضية نجاحا جزئيا، ولا سيما فيما يخص مسألة تأويل القاعدة 98 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة باختبار الشروع في محاكمة بغرض تبرئة ساحة المتهم بعد اختتام مرافعة الادعاء.
    9. Alienta al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia a que prosiga sus esfuerzos para remitir las causas relativas a inculpados de rango medio o inferior a jurisdicciones nacionales competentes en la ex Yugoslavia conforme a la regla 11 bis de sus Reglas de Procedimiento y Prueba. Cifras brutas UN 9 - تشجع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على مواصلة جهودها لإحالة القضايا المتهم فيها مسؤولون من الرتب المتوسطة والدنيا إلى المحاكم الوطنية المختصة في يوغوسلافيا السابقة عملا بالمادة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد