Porque, a pesar de lo que hizo, no quiero que nada malo le pase. | Open Subtitles | لأن ، بالرغم مما قد فعله فإننى لا أريد أن يصيبه مكروه |
Históricamente fue odiado. Y no queremos que eso ocurra, ¿verdad? | Open Subtitles | مكروه من الناحية التاريخية ، ونحنُ لانريد أن يحدث هذا ، أليس كذلك؟ |
Pero es un mundo tan loco. No quiero que nada nos suceda. | Open Subtitles | ولكن الزمن غدّار ولا أريد أن يحصل لنا أي مكروه |
Y no puedo soportar que te hagan más daño. | Open Subtitles | و انا لا استطيع ان أتحمل أي مكروه يحدث لك |
Cuando lleguemos a destino, si me pasa algo y quedamos separados, no te despegues de los oficiales, ¿entendido? | Open Subtitles | عندما نصل إن حصل مكروه لي وافترقنا ابق بالقرب من الضباط , هل تسمع ؟ |
¿Qué le pasará si algo me pasa en 1986? Ella solo pensará que la dejé sin siquiera decir adiós. | Open Subtitles | ماذا سيحدث لها إن أصابني مكروه في عام 1986؟ ستظن أنني تركتها دون أن أودعها حتى |
A ninguna parte. No voy a abandonar a Jasper si algo sale mal. | Open Subtitles | لن نبرح مكاننا، لا أرغب أن أترك جاسبر تحسبا لحدوث مكروه |
No quiero que le suceda nada malo. Verás, es muy preciosa para mí. | Open Subtitles | لا أريد أن يصيبها أي مكروه.كما تَرى، أنها عزيزة عليّ جداً. |
Mamá y papá jamás dejarán que algo malo te pase, ¿está bien? | Open Subtitles | والدتك ووالدك لن يدعا أيّ مكروه يصيبك أبداً، اتفقنا ؟ |
Si algo malo me sucede, sus secretos igual saldrán a la luz. | Open Subtitles | أي مكروه يحدث لي فثمنه أن كل اسراركم ستكشف للعلن |
Un hombre debería tener cuidado de que no le pase nada a los suyos. | Open Subtitles | يجب ان يعتنى الرجل بها كى لا يصيبها اى مكروه |
Adoro el teatro, vivo del teatro, y soy odiado por la mayoría de la gente del teatro. | Open Subtitles | أنا أحب المسرح و أعيش لأجله لكنني مكروه من العاملين في المسرح |
Pero si les han hecho daño les juro, si han sido lastimados no habrá un lugar ni en la tierra ni en el mar para estos Devoradores. | Open Subtitles | قبل أن يصيبهم مكروه أنا أوعدكم لو تعرضوا إلى أي أذى |
Me gustaría que os relajéis. No pasará nada malo. | Open Subtitles | أتمنى لو هدأتم قليلاً يا رجال لن يحدث أي مكروه بالخارج. |
Y si algo sale mal, terminaré en la corte defendiendo al famoso doctor aunque con ojos llorosos quién no le creería a la linda mamá suburbana. | Open Subtitles | و إن حدث مكروه سأذهب للمحاكمة مضطرة للدفاع عن الطبيب الشرير رغم عيناه الحالمتان و الذي لا يريد تصديق أم الضواحي الطيبة |
:: Tienen un sentimiento de invulnerabilidad y de que nada va a pasar, porque eso solamente les ocurre a otras. | UN | :: أن لديهن شعورا بأنهن سالمات من كل مكروه وبأن ما يحدث إنما يحدث للآخرين وليس لهن. |
Desde que Meg dijo a todos que soy ateo, soy la persona más odiada. | Open Subtitles | منذ ان قامت ميغ بإخبار الجميع بكونيملحداً, أنا اكثر شخص مكروه في هذه البلدة. |
No sé que haría si les pasara algo a ti o a los bebés. | Open Subtitles | لا أعلم ما قد يحدث لي إن حدث لك أو للطفلين مكروه |
Morris no ha regresado. Sé que le ha pasado algo. | Open Subtitles | موريس لم يعد للبيت، إنه مفقود أعرف بأن حدث له مكروه |
Creía que odiabas los espacios abiertos. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنك مكروه كبير في الهواء الطلق. |