El plan de ingeniería prevé el almacenamiento de 1.080 metros cúbicos de agua. | UN | يتوخى المفهوم الهندسي توفير خزن 080 1 مترا مكعبا من المياه. |
Como promedio, un palestino puede consumir 83 metros cúbicos de agua por año, en tanto que cada israelí utiliza 333 metros cúbicos por año. | UN | ويُسمح للفلسطيني في المتوسط باستهلاك 83 مترا مكعبا من المياه في السنة، بينما يستهلك الإسرائيلي 333 مترا مكعبا في السنة. |
Según cifras publicadas en 1995, los palestinos consumen en promedio 35 metros cúbicos de agua por año. | UN | ووفقا ﻷرقام نُشرت في عام ١٩٩٥، يستهلك الفلسطينيون ما متوسطه ٣٥ مترا مكعبا من المياه سنويا. |
Además, se han verificado 3.653 objetos. Se removieron 170.273 metros cúbicos de escombros y se hallaron 6.000 dispositivos explosivos y minas terrestres que fueron destruidos. | UN | وقد أزيل ٢٧٣ ١٧٠ مترا مكعبا من اﻷنقاض، وتم اكتشاف وتدمير ٠٠٠ ٦ من اﻷلغام اﻷرضية واﻷجهزة المتفجرة المختلفة. |
¿Cuántos centímetros cúbicos de bolitas de poliestireno debería añadir? | Open Subtitles | كم قدما مكعبا من زبدة الفول السوداني عليّ أن أضيف؟ |
Las autoridades eritreas han incautado en total más de 135.000 toneladas de carga seca, 46.741 metros cúbicos de carga líquida y 51 toneladas métricas de asfalto, sin ninguna justificación legal, en los puertos eritreos de Massawa y Assab. | UN | احتجزت السلطـات اﻹريتريـة ما يزيد مجموعه على ٥٣١ ألف طن من البضائع الجافــة و ١٤٧ ٦٤ مترا مكعبا من البضائع السائلة و ١٥ طنا متريا من اﻷسفلت، دون أي مبرر قانوني، في مينائي مصوع وعصب بإريتريا. |
Metros cúbicos de | UN | ٧٤ متــرا مكعبا من اﻷدلة المادية |
Las autoridades eritreas han incautado en total más de 135.000 toneladas de carga seca, 46.741 metros cúbicos de carga líquida y 51 toneladas métricas de asfalto, sin ninguna justificación legal, en los puertos eritreos de Massawa y Assab. | UN | احتجزت السلطـات اﻹريتريـة ما يزيد مجموعه على ٥٣١ ألف طن من البضائع الجافــة و ١٤٧ ٦٤ مترا مكعبا من البضائع السائلة و ١٥ طنا متريا من اﻷسفلت، دون أي مبرر قانوني، في مينائي مصوع وعصب بإريتريا. |
Cabe subrayar que el Afganistán tiene la obligación, de conformidad con lo dispuesto en el tratado de 1973 sobre el río Hirmand, de dejar pasar al Irán un promedio de 26 metros cúbicos de agua por segundo. | UN | وينبغي التشديد على أن أفغانستان ملزمة، وفقا لمعاهدة عام 1973 بشأن هرماند بإمداد إيران بحوالي 26 مترا مكعبا من المياه في الثانية في المتوسط. |
La evidencia del deshielo de los grandes glaciares en ambos hemisferios es incontrovertible y se está elevando el nivel del mar. Los glaciares patagónicos, que constituyen la mayor masa de hielo del hemisferio sur después de la Antártida, han perdido hasta 42 kilómetros cúbicos de hielos anuales, lo que equivale a 17 millones de piscinas olímpicas. | UN | فالدليل على ذوبان الأنهار الجليدية الكبرى في نصفي الكرة الأرضية لا يمكن دحضه، ومنسوب مياه البحر آخذ بالارتفاع. والأنهار الجليدية الباتاغونية، التي هي أكبر كتلة جليدية في نصف الكرة الجنوبي بعد أنتاركتيكا، تفقد 42 كيلومترا مكعبا من الجليد سنويا، أي ما يعادل مساحة 17 مليون مسبح أولمبي. |
Además, en este período la UNSOA transportó a Mogadiscio 50.468 metros cúbicos de carga y de Mogadiscio 27.212 metros cúbicos por mar en 24 buques. | UN | وفضلا عن ذلك، نقل المكتب خلال فترة الأداء شحنات بحجم 468 50 مترا مكعبا نحو مقديشو وبحجم 212 27 مترا مكعبا من مقديشو عن طريق البحر بواسطة 24 سفينة. |
Los asentamientos israelíes siguen recibiendo el cupo asignado de 750 metros cúbicos de agua por cada 1.000 m2 de terreno, mientras que los productores sirios reciben 200 metros cúbicos. | UN | وما زال المستوطنون الإسرائيليون يحصلون على الحصة المخصصة وقدرها 750 مترا مكعبا من المياه لكل دونم من الأرض، في حين يحصل المنتجون السوريون على 250 مترا مكعبا. |
En el momento en que se elabora el presente informe ya se han entregado 382 toneladas de diferentes productos básicos, 77 metros cúbicos de ropa de invierno y jabón y 24 metros cúbicos de detergente y kits de higiene. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان قد تم بالفعل إيصال 382 طنا من السلع المختلفة، و 77 مترا مكعبا من الملابس الشتوية، والصابون، و 24 مترا مكعبا من مساحيق التنظيف ومجموعات من لوازم النظافة الصحية. |
Veinte centímetros cúbicos de Propofol. | Open Subtitles | عشرين سنتيمترا مكعبا من البروبوفول |
En 1992 se introdujo un programa de subvención del agua utilizada en la agricultura con miras a atenuar las consecuencias del enorme aumento del precio del agua impuesto por el Gobierno. Durante 1995-1996 se gastaron 5.517 libras esterlinas por concepto de subvención del agua, que representa aproximadamente 61.747 metros cúbicos de agua utilizada en la irrigación. | UN | ١٧ - وفي عام ١٩٩٢ بدأ العمل في برنامج إعانة للمياه الزراعية للتخفيف من تأثر المزارعين بالزيادات الكبيرة في أسعار المياه التي فرضتها الحكومة وخلال الفترة ١٩٩٥/١٩٩٦، أنفق مبلغ ٥١٧ ٥ جنيها على إعانة في مجال المياه، تمثل نحو ٧٤٧ ٦١ مترا مكعبا من المياه المستخدمة في الري. |
Además, siempre que se disponga de recursos suficientes, la Sección procurará poner al día la indización y elaboración de un material acumulado de unas 1.500 videocintas y 200 grabaciones, 10.000 a 12.000 fotografías, y unos 36 a 38 metros cúbicos de pruebas físicas reunidas por la Dependencia Forense. | UN | وسيحاول القسم أيضا، إذا ما توافرت الموارد الكافية، تدارك اﻷعمال غير المنجزة في فهرسة وتجهيز حوالي ٥٠٠ ١ شريط فيديو و ٢٠٠ شريط صوتي، وما بين ٠٠٠ ١٠ و ٠٠٠ ١٢ صورة فوتوغرافية، وما بين ٣٦ و ٣٨ مترا مكعبا من أدلة اﻹثبات المادية التي جمعتها وحدة الطب الشرعي. |
Durante 1997–1998 se exportaron a Ascensión 1,77 metros cúbicos de pino tratado y 1.200 kilogramos de café al Reino Unido. | UN | فخلال الفترة ١٩٩٧/١٩٩٨، صُدر إلى أسنشن ١,٧٧ مترا مكعبا من خشب أشجار الصنوبر المعالج، و ٢٠٠ ١ كيلوغرام من البن إلى المملكة المتحدة. |
Durante 1997–1998 se gastaron 11.136 libras esterlinas por concepto de subvención del agua, que representa aproximadamente 49.217 metros cúbicos de agua utilizada con fines de riego. | UN | وخلال الفترة ١٩٩٧/١٩٩٨، أنفق مبلغ ١٣٦ ١١ جنيها على اﻹعانة في مجال المياه، مثلت نحو ٢١٧ ٤٩ مترا مكعبا من المياه المستخدمة في الري. |
Como las aguas del Mar Báltico se renuevan totalmente cada 46 años, y se evaporan 714 metros cúbicos de agua por año, que luego cubren todo el planeta en forma de nubes, se llegaría inevitablemente a la contaminación de toda la biosfera. ¿Y cuántos otros lugares de vertimiento hay en los océanos y mares? | UN | ولما كانت مياه بحر البلطيق تتغير تغيرا كاملا مرة كل ٤٦ عاما، ويتبخــر منــه كل عام ٧١٥ مترا مكعبا من المياه وتغطي الكوكب كله في شكل سحب، فإن هذا من شأنه أن يــؤدي حتــما إلى تلوث المجال الحيوي كله. وكم يبلغ عدد مواقع التخلص من المخلفات اﻷخرى في المحيطات والبحار؟ |
En 1998/1999 se gastaron 8.508 libras por concepto de subvención del agua, lo cual representa aproximadamente 38.045 metros cúbicos de agua utilizada con fines de riego. | UN | وخلال الفترة 1998/1999، أُنفق مبلغ 508 8 جنيهات استرلينية على الإعانة في مجال المياه، ومثَّل ذلك نحو 045 38 مترا مكعبا من المياه المستخدمة في الري. |