Hablando del espacio, el océano tiene actualmente más de 1300 millones, miles de millones, de kilómetros cúbicos de agua. | TED | بالحديث عن الفضاء، يشغل المحيط حالياً أكثر من 1.3 مليار، إنها مليار، كيلومتر مكعب من الماء. |
2.500 centímetros cúbicos de roca y tierra al día durante 365 días. | Open Subtitles | 2500سنتيمتر مكعب من الصخور والتراب فى اليوم لمدة 365 يوم |
Ahora he perdido peso, y la única diferencia en mi vida son siete metros cúbicos de piel sobrante. | Open Subtitles | خسرت الوزن، و هناك تغير وحيد في حياتي هو ثمانية متر مكعب من الجلد الزائد. |
En 1993, se certificaron aproximadamente 1,5 millones de metros cúbicos de productos forestales y 35 proveedores. | UN | ففي عام ١٩٩٣، أصدرت شهادات لما يقرب من ١,٥ مليون متر مكعب من منتجات الغابات ولموردين يبلغ عددهم ٣٥ موردا. |
En la actualidad se está utilizando ya para el consumo humano alrededor de la mitad de los 12.500 kilómetros cúbicos de agua fácilmente disponibles. | UN | ويستخدم البشر حاليا حوالي نصف الـ ٥٠٠ ١٢ كيلومتر مكعب من الماء المتاحة بيسر. |
Los palestinos reciben 250 millones de metros cúbicos de agua por año, mientras que los israelíes consumen 2.000 millones de metros cúbicos anuales. | UN | ويحصل الفلسطينيون على ٢٥٠ مليون متر مكعب من المياه كل عام، في حين يستهلك اﻹسرائيليون ٠٠٠ ٢ مليون متر مكعب في السنة. |
En 1997 se concluyó un proyecto de minería marina en Sri Lanka con el que se localizaron 400 millones de metros cúbicos de arenas minerales pesadas. | UN | ففي عام ١٩٩٧ حدد مشروع بحري اكتمل في سري لانكا مساحة قدرها ٤٠٠ مليون متر مكعب من الرمال المعدنية الثقيلة. |
Los asentamientos de la Ribera Occidental producen aproximadamente 4,3 millones de metros cúbicos de aguas residuales anuales. | UN | فقرابة ٤,٣ مليون متر مكعب من مياه الفضلات تتخلف سنويا عن المستوطنات القائمة في الضفة الغربية. |
En la actualidad, el río proporciona a Egipto 55.500 millones de metros cúbicos de agua al año, el 85% de los cuales son utilizados por el sector agrario. | UN | وفي الوقت الحاضر، يزوّد النهر مصر ب55.5 بليون متر مكعب من الماء كل سنة، يستخدم القطاع الزراعي 85 في المائة منها. |
La UNMIK, junto con la OIM, aportará, con la financiación del Japón, 15.000 metros cúbicos de leña y 9.800 toneladas de carbón. | UN | وتقوم البعثة بالاشتراك مع المنظمة الدولية للهجرة بتوفير ٠٠٠ ١٥ متر مكعب من الحطب و٨٠٠ ٩ طن من الفحم بتمويل ياباني. |
Los asentamientos de la Ribera Occidental producen aproximadamente 4,3 millones de metros cúbicos de aguas residuales anuales. | UN | فقرابة 4.3 مليون متر مكعب من مياه الفضلات يتخلف سنويا عن المستوطنات القائمة في الضفة الغربية. |
No obstante, en el territorio de nuestro país quedaron cuatro embalses de relaves en los que se han acumulado 5 millones de metros cúbicos de desechos derivados del tratamiento del mineral. | UN | ولكن ظلت في أراضينا أربعة مستودعات للنفايات تم فيها تخزين 5 ملايين متر مكعب من مخلفات تصنيع الرصاص. |
En la zona de la aldea de Sumsar hay tres embalses de relaves que contienen 4,5 millones de metros cúbicos de desechos. | UN | توجد في منطقة بلدة سومسار ثلاثة مقالب للنفايات، يتكدس بها 4.5 مليون متر مكعب من المخلفات. |
- Sólo en 1993, se han llevado a Armenia 206.600 metros cúbicos de distintos tipos de madera valiosa. | UN | :: في عام 1993 فقط، تم نقل 206.6 ألف متر مكعب من أنواع ثمينة من الخشب إلى أرمينيا. |
Por ejemplo, en el África occidental hemos ido aprendiendo a lo largo del tiempo construyendo un gaseoducto que suministrará 3.640.000 metros cúbicos de gas a lo largo de 600 kilómetros, desde Nigeria hasta Benin, Ghana y Togo. | UN | إننا نزداد معرفة كلما مضينا قدما بإنشاء أنبوب للغاز في غرب أفريقيا. على سبيل المثال يتوفر 000 640 3 متر مكعب من الغاز على طول 600 كيلومتر بدءا من نيجيريا وغانا وتوغو. |
En Nigeria cada año se queman en antorcha unos 600 millones de metros cúbicos de gas natural porque no hay una ley que reglamente esta actividad. | UN | ويتم إشعال حوالي 600 مليون متر مكعب من الغاز الطبيعي سنويا في نيجيريا نظرا لغياب أي قانون ينظم هذا النشاط. |
Se han eliminado 1.200 metros cúbicos de lodo de la carretera y se ha restaurado el tráfico. | UN | وأُزيل من الطريق 200 1 متر مكعب من طين السيل وعادت حركة المرور إلى حالها الطبيعية. |
El petróleo vertido de los pozos dañados formó lagos de petróleo que contaminaron más de 40 millones de metros cúbicos de suelo. | UN | وشكل النفط المتدفق من آبار النفط المتضررة بحيرات نفطية، لوثت أكثر من 40 مليون متر مكعب من التربة. |
Se habían acumulado unos 5 millones de metros cúbicos de aguas residuales, los cuales podrían desbordarse en cualquier momento y causar destrozos en las casas aledañas. | UN | وقد تراكم حوالي 5 ملايين متر مكعب من نفايات المياه، ويمكن أن تنبجس في أي وقت فتلحق أضرارا بالمنازل المجاورة. |
Sea quien sea, es un padre y está ahí afuera con medio bloque de explosivo plástico. | Open Subtitles | بغض النظر عن من يكون إنه والد أحد الأولاد وهو في الخارج الآن وبحوزته نصف مكعب من المتفجرات البلاستيكية |
Introduciendo 2,2 cc de complejo proteínico en neuronas cultivadas de un paciente de Alzheimer. | Open Subtitles | سأحقن 2 سل مكعب من البروتين المركب الى الخلايا الدماغيه العصبيه الغير نشطه لمريض الخرف المبكر |
Hay más energía en 2 km cuadrados de mar... que en todas las reservas petroleras de la Tierra. | Open Subtitles | هناك طاقة اكثر من ميل مكعب من ماء البحر تغطى اكثر الاحتياجات من النفط على الكوكب |
Por eso, si eliminamos el espacio vacío, toda la población mundial cabría en el tamaño de un solo cubo de azúcar. | Open Subtitles | هذا هو تفسير ما قلناه أنك لو ضغطت سكان العالم مقلصاً هذا الفراغ فإنه يمكن وضعنا بداخل مكعب من السكر |
Un metro cúbico de madera almacena una tonelada de dióxido de carbono. | TED | يُخزن واحد متر مكعب من الخشب واحد طن من ثاني أكسيد الكربون. |
Las cifras de consumo doméstico son de 53 millones de metros cúbicos en el territorio palestino ocupado, 13 millones en los asentamientos y 520 millones en Israel. | UN | ومن أجل الاستهلاك المنزلي، تستخدم الأراضي الفلسطينية المحتلة 53 مليون متر مكعب من الماء، بينما تستخدم المستوطنات 13 مليون متر مكعب وإسرائيل 520 مليون متر مكعب. |
Los israelíes consumen un promedio anual de 100 metros cúbicos por persona para usos domésticos, en contraposición a unos 40 metros cúbicos que se asignan anualmente a los palestinos. (Ha ' aretz, 7 de julio) | UN | والاسرائيلي يستهلك متوسطا سنويا يبلغ ١٠٠ متر مكعب من المياه المخصصة للاستعمال المنزلي، وذلك بالقياس الى ٤٠ مترا مكعبا تقريبا يحصل عليها الفلسطيني كل سنة. )هآرتس، ٧ تموز/يوليه( |
Los cálculos recientes indican que hasta la fecha solamente se han certificado del orden de 3,5 millones de metros cúbicos procedentes de 5,1 millones de hectáreas de bosque. | UN | وتشير التقديرات اﻷخيرة إلى أنه حتى اليوم، لم تصدر شهادات إلا لحوالي ٣,٥ مليون متر مكعب من ٥,١ مليون هكتار من الغابات. |