ويكيبيديا

    "مكوّن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • componente
        
    • ingrediente
        
    • integrada
        
    • compuesta
        
    • compuesto
        
    • integrante
        
    • se compone
        
    • están hechos
        
    Habrá un segundo componente que se encargará de revitalizar las relaciones con el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (CGIAR). UN وهناك مكوّن ثانٍ يرمي إلى إعادة تعزيز العلاقة مع الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية؛
    El derecho a una alimentación adecuada es un componente necesario, pero no suficiente por sí solo, del derecho a una nutrición adecuada. UN والحق في الغذاء الكافي مكوّن ضروري للحق في التغذية الكافية، لكنه لا يعتبر بمفرده مكوناً كافياً.
    Por su parte, el componente de personal de proyectos aumentó de un 34% en 1999 a un 40% en 2000. UN وفي المقابل ازداد مكوّن موظفي المشاريع من 34 في المائة في عام 1999 الى 40 في المائة في عام 2000.
    No es fácil, y tiene un ingrediente que es casi imposible de obtener. Open Subtitles و ليست سهلة و هناك مكوّن تقريبا من المستحيل الحصول عليه
    El ACSAD está compuesto por una Asamblea General, integrada por los Ministros de Agricultura de los países árabes miembros, un Consejo Ejecutivo, integrado por siete ministros de agricultura que representan a siete países árabes, y un Director General nombrado por la Asamblea General. UN وللمركز العربي جمعية عمومية مكوّنة من وزراء الزراعة العرب الأعضاء ومجلس تنفيذي مكوّن من سبعة وزراء زراعة عرب يمثِّلون سبع دول عربية، وله مدير عام يعيـّن من قِبل الجمعية العمومية.
    A bordo del buque viajaba una tripulación compuesta por 26 personas de las que 13 son de nacionalidad española y las 13 restantes proceden de Ghana, Magadascar, Senegal y Seychelles. UN وكان على متن السفينة طاقم مكوّن من 26 شخصا يحمل 13 منهم الجنسية الإسبانية في حين أنّ الـ 13 الباقين هم من رعايا السنغال وسيشيل وغانا ومدغشقر.
    Otro componente básico del Acuerdo de Bonn son los preparativos de las elecciones previstas para mediados de 2004. UN والاستعداد للانتخابات المقرر إجراؤها في منتصف عام 2004 مكوّن أساسي آخر من اتفاق بون.
    Israel cree que un componente esencial del empeño por hacer frente a esta amenaza es la cooperación. UN وتؤمن إسرائيل بأن التعاون مكوّن لا غنى عنه في جهود التصدي لذلك التهديد.
    Una parte separada e importante del proyecto es el componente de comunicaciones, que está a cargo de organizaciones no gubernamentales de Kazajstán. UN وهناك مكوّن مهم مستقل في المشروع، هو مكوّن الاتصال الذي تنفذه المنظمات غير الحكومية في كازاخستان.
    Por último, se diseñará y pondrá en práctica un componente global de comunicaciones. UN وأخيرا، سيصمّم عنصر مكوّن شامل للاتصالات وسيجري تنفيذه.
    Los dos satélites ópticos incluidos en el componente espacial francés tienen previsto su lanzamiento en 2009 y 2010. UN ومن المقرر أن يتم اطلاق الساتلين البصريين الموجودين في مكوّن الفضاء الفرنسي في العامين 2009 و2010.
    Así pues, es conveniente que los instrumentos, los marcos y las estrategias de reducción de los riesgos de desastre tengan un componente de género sólido. UN ولهذا السبب، تستفيد أدوات التخفيف من أخطار الكوارث وأطره واستراتيجياته من وجود مكوّن جنساني قوي.
    La meta se redujo en un 50%, y por primera vez se dio seguimiento a 1.000 adolescentes egresadas del componente de Fortalecimiento para la vida. UN وانخفض الأساس المرجعي بنسبة 50 في المائة ونُفذت أنشطة المتابعة للمرة الأولى مع 000 1 امرأة مراهقة أتمت مكوّن تنمية الحياة.
    Para lograr este fin no se requieren necesariamente sistemas de seguridad duplicados para cada componente determinado. UN وتحقيق هذا الغرض لا يقتضي بالضرورة توفير نظم أمان زائدة عن الحاجة لكل مكوّن بمفرده.
    Desde 2003, un componente importante de nuestro programa para los jóvenes ha sido el programa de Embajadores de la Juventud de la CARICOM. UN ومنذ عام 2003، ثمة مكوّن هام ما فتئ موجوداً في جدول أعمالنا للشباب هو برنامج السفراء الشباب للجماعة الكاريبية.
    La tecnología es un componente fundamental de la labor del Organismo en relación con las salvaguardias. UN والتكنولوجيا مكوّن حاسم الأهمية في أعمال الوكالة فيما يتصل بالضمانات.
    Para lograr este fin no se requieren necesariamente sistemas de seguridad duplicados para cada componente determinado. UN وتحقيق هذا الغرض لا يقتضي بالضرورة توفير نظم أمان زائدة عن الحاجة لكل مكوّن بمفرده.
    Casi nada contenía más de un ingrediente porque era un ingrediente. TED لا يكاد يحوي أي شئ أكثر من مكوّن واحد، لأنه لم يكن مكوّن.
    Expresa además su agradecimiento por la asistencia de una delegación integrada por expertos de diversos ministerios, entre ellos el representante de la Oficina Federal contra la Discriminación del Ministerio de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد مكوّن من خبراء من شتى الوزارات، من بينهم ممثل عن المكتب الاتحادي لمكافحة التمييز التابع لوزارة شؤون الأسرة والمواطنين المسنين والمرأة والشباب.
    También expresa su reconocimiento por la asistencia de una delegación compuesta por expertos de distintos ministerios, entre ellos la Oficina Nacional para la Eliminación de la Discriminación Racial, y por sus esfuerzos para responder a las preguntas formuladas oralmente por el Comité. UN وتُعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لحضور وفد مكوّن من خبراء ينتمون إلى مختلف الوزارات، من بينهم خبراء من المكتب الوطني للقضاء على التمييز العنصري، وتنوّه بجهود الوفد للإجابة على الأسئلة الشفوية التي طرحتها اللجنة.
    El examen lo realizará un grupo de trabajo compuesto por los 47 miembros del Consejo; tres relatores facilitarán el proceso. UN وسيضطلع فريق عامل مكوّن من جميع أعضاء المجلس اﻟ 47 بالاستعراض؛ وسيتولى ثلاثة مقررين مهمة تيسير العملية.
    Si bien los niños no deben estar expuestos a ningún daño cuando ejercen sus derechos en virtud del artículo 31, cierto grado de riesgo y desafío es parte integrante del juego y de las actividades recreativas y un componente necesario de los beneficios de esas actividades. UN ورغم أن الأطفال يجب ألا يتعرضوا للضرر في سياق إعمال حقوقهم بموجب المادة 31، هناك درجة من الخطر والتحدي مكملة لأنشطة اللعب والاستجمام، وهي مكوّن ضروري لفوائد هذه الأنشطة.
    Conforme a la teoría tecnicolor, el bosón de Higgs es el mismo, pero se compone de diferentes tipos de quarks - tecniquarks. Open Subtitles فوفقاً لنظرية التكنيكولور، أنّ الهيغز هو نفسه، ولكنّه مكوّن من أنواع مختلفة من الكواركات،
    Resulta que los virus que nos atacan en realidad están hechos de fragmentos y piezas de nuestras propias células. Open Subtitles تبيّن أن الفيروس الذي هاجمنا هو واقعاً مكوّن من أجزاء وقطع من خلاينا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد