Como aportación al próximo debate sobre el cambio y la reforma, la Comisión Consultiva ha presentado en su primer informe observaciones y recomendaciones sobre varios aspectos de la administración y la gestión de las Naciones Unidas. | UN | وذكر أن اللجنة الاستشارية، إسهاما منها في المناقشة التي من المقرر أن تجرى بشأن التغيير واﻹصلاح، قدمت في تقريرها اﻷول ملاحظات وتوصيات بشأن مختلف جوانب اﻹدارة والتنظيم في اﻷمم المتحدة. |
observaciones y recomendaciones sobre EL PROGRAMA DE DESARROLLO Y EXAMEN PERIÓDICO DEL DERECHO AMBIENTAL PARA EL DECENIO DE 1990 | UN | ملاحظات وتوصيات بشأن برنامج تطوير القانون البيئــي واستعراضه بصورة دورية في التسعينات |
La Comisión también formula varias observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Operación y sobre oportunidades de nuevas economías. | UN | وتقدم اللجنة أيضا عدة ملاحظات وتوصيات بشأن إدارة العملية وتنظيمها وفرص تحقيق المزيد من الوفورات فيها. |
El Comité Especial reitera su petición al Secretario General de que siga incluyendo sistemáticamente, en sus informes escritos sobre situaciones sometidas al Consejo de Seguridad, observaciones y recomendaciones respecto de la violencia sexual y la protección de las mujeres y las niñas. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة طلبها إلى الأمين العام أن يواصل تضمين تقاريره الخطية عن الحالات المعروضة على مجلس الأمن ملاحظات وتوصيات بشأن مسألة العنف الجنسي وحماية النساء والفتيات. |
La Comisión formula además una serie de observaciones y recomendaciones en relación con la administración y gestión de la Misión y la posibilidad de reducir gastos. | UN | وتدلي اللجنة أيضا بعدة ملاحظات وتوصيات بشأن إدارة البعثة وتنظيمها وفرص تحقيق المزيد من الوفورات. |
Sin embargo, la Comisión, en el presente informe, hace algunas observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Fuerza y las oportunidades de conseguir más economías. | UN | غير أن اللجنة تقدم في هذا التقرير عدة ملاحظات وتوصيات بشأن إدارة القوة وتنظيمها وفرص تحقيق المزيد من الوفورات. |
observaciones y recomendaciones sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones | UN | ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام |
observaciones y recomendaciones sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام |
El informe concluye con las observaciones y recomendaciones sobre una solución política general de la crisis. | UN | وترد في خاتمة التقرير ملاحظات وتوصيات بشأن إيجاد حل سياسي شامل للأزمة. |
observaciones y recomendaciones sobre puestos y plazas | UN | ملاحظات وتوصيات بشأن الوظائف الثابتة/الوظائف المؤقتة |
observaciones y recomendaciones sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام |
La Comisión ha formulado observaciones y recomendaciones sobre cuestiones específicas, según procede, en los párrafos que figuran a continuación. | UN | وقد قدمت اللجنة، حيثما اقتضى الأمر، ملاحظات وتوصيات بشأن مسائل محددة في الفقرات الواردة أدناه. |
observaciones y recomendaciones sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام |
La Comisión ha formulado observaciones y recomendaciones sobre cuestiones concretas, cuando procedía, en los párrafos siguientes. | UN | وقدمت اللجنة، حيثما اقتضى الأمر، ملاحظات وتوصيات بشأن مسائل محددة في الفقرات الواردة أدناه. |
observaciones y recomendaciones sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام |
Los participantes formularon observaciones y recomendaciones sobre cuáles serían las siguientes medidas necesarias para mejorar el acceso a la Internet y sus aplicaciones electrónicas al aprendizaje y las atenciones de salud en sus respectivos países y en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وقدم المشاركون ملاحظات وتوصيات بشأن ما هو مطلوب اتخاذه من خطوات تالية لتحسين سبل الوصول إلى الإنترنت وتطبيقات التعلّم الالكتروني والصحة الإلكترونية في بلدانهم وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Además, en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, la Comisión formula observaciones y recomendaciones sobre cuestiones intersectoriales que también ha sido examinado por la Junta. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تورد اللجنة الاستشارية في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام، ملاحظات وتوصيات بشأن القضايا الشاملة التي تناولها المجلس أيضا. |
observaciones y recomendaciones sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz | UN | أولا - ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
El Comité Especial reitera su petición al Secretario General de que siga incluyendo sistemáticamente, en sus informes escritos sobre situaciones sometidas al Consejo de Seguridad, observaciones y recomendaciones respecto de la violencia sexual y la protección de las mujeres y las niñas. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة طلبها إلى الأمين العام أن يواصل تضمين تقاريره الكتابية عن الحالات المعروضة على مجلس الأمن ملاحظات وتوصيات بشأن مسألة العنف الجنسي وحماية النساء والفتيات. |
El Comité Especial reitera su petición al Secretario General de que siga incluyendo sistemáticamente, en sus informes escritos sobre situaciones sometidas al Consejo de Seguridad, observaciones y recomendaciones respecto de la violencia sexual y la protección de las mujeres y las niñas. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة طلبها إلى الأمين العام أن يواصل تضمين تقاريره الكتابية عن الحالات المعروضة على مجلس الأمن ملاحظات وتوصيات بشأن مسألة العنف الجنسي وحماية النساء والفتيات. |
observaciones y recomendaciones respecto de los puestos | UN | ملاحظات وتوصيات بشأن الوظائف |
observaciones y recomendaciones en relación con la anuencia de la Comisión Consultiva para contraer compromisos de gastos en 2014 | UN | ملاحظات وتوصيات بشأن موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في التزامات في عام 2014 |
En los párrafos que siguen a continuación la Comisión formula recomendaciones y observaciones sobre cuestiones concretas, cuando procede. | UN | وقد قدمت اللجنة، حيثما اقتضى الأمر، ملاحظات وتوصيات بشأن مسائل محددة في الفقرات الواردة أدناه. |