ويكيبيديا

    "ملاحظتها لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su observación de
        
    En su observación de 2008, la Comisión tomó nota de una comunicación de la Confederación Sindical de Comisiones Obreras (CCOO). UN 31 - أشارت اللجنة في ملاحظتها لعام 2008 إلى الرسالة الموجهة من الاتحاد النقابي العمالي للجان العمال.
    En su observación de 2004, la Comisión se refirió principalmente a las cuestiones relacionadas con la trata de niños con fines de explotación sexual y trabajo forzoso, incluido en el servicio doméstico. UN أثارت اللجنة بشكل رئيسي، في ملاحظتها لعام 2004، مسائل تتصل بالاتجار بالأطفال من أجل استغلالهم جنسيا وفي العمل القسري، بما في ذلك العمل كخدم في المنازل.
    Convenio No. 100: En su observación de 2005 la Comisión tomó nota con satisfacción de la aprobación a nivel estatal de la Ley sobre la igualdad de género. UN الاتفاقية رقم 100: أشارت اللجنة مع الارتياح في ملاحظتها لعام 2005 إلى أن القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين قد اعتمد على مستوى الدولة.
    Convenio No. 100: En su observación de 2005, en la que repetía su comentario anterior, la Comisión tomó nota con satisfacción de la Ley de igualdad de remuneración de hombres y mujeres por el mismo trabajo o por un trabajo de igual valor. UN الاتفاقية رقم 100: أشارت اللجنة مع الارتياح، في ملاحظتها لعام 2005، إلى اعتماد قانون كفالة مساواة الأجر بين الرجال والنساء للعمل المتساوي أو للعمل المتساوي القيمة.
    Convenio No. 111: En su observación de 2003 la Comisión tomó nota de que la reforma prevista del Código de Trabajo añadiría el sexo, la edad, la orientación sexual, el grupo étnico y la discapacidad a los motivos por los que se prohíbe la discriminación en los lugares de trabajo. UN الاتفاقية رقم 111: أشارت اللجنة في ملاحظتها لعام 2003 إلى أن الإصلاح المقرر لقانون العمل سيضيف النوع والسن والتوجه الجنسي والمجموعة العرقية والإعاقة إلى أسس التمييز المحظورة في مراكز العمل.
    Convenio No. 100: En su observación de 2005 la Comisión tomó nota de la nueva Estructura salarial y por categorías de la administración pública, que consta de 18 grados y escalas salariales. UN الاتفاقية رقم 100: أحاطت اللجنة علما، في ملاحظتها لعام 2005، بالنظام الجديد للدرجات الوظيفية وهياكل الأجور بالخدمة المدنية، والذي يتألف من 18 جدولا للدرجات والأجور.
    Convenio No. 111: En su observación de 2007, la Comisión de Expertos tomó nota de la Decisión No. 258, de 1989, del Comité General del Pueblo, relativa a la rehabilitación y capacitación de las mujeres libias. UN الاتفاقية رقم 111: لاحظت لجنة الخبراء في ملاحظتها لعام 2007 قرار اللجنة الشعبية العامة رقم 258 لسنة 1989 المتعلق بتأهيل النساء الليبيات وتدريبهن.
    Convenio No. 111: En su observación de 2007, la Comisión de Expertos observó que, de conformidad con los comentarios formulados por las organizaciones de trabajadores, seguía existiendo la discriminación por motivos de sexo, origen étnico, religión, afiliación política o extracción social, a pesar de que la ley prohibía tales tipos de discriminación. UN الاتفاقية رقم 111: أشارت لجنة الخبراء في ملاحظتها لعام 2007 إلى أنه بناء على التعليقات التي وردت من التنظيمات العمالية، ما زال هناك تمييز من الناحية العملية على أساس نوع الجنس، والعرق، والدين، والميول السياسية، والأصل الاجتماعي، رغم أن القانون يحظر مثل هذا التمييز.
    Convenio No. 111: En su observación de 2004, la Comisión tomó nota con interés de que, con la aprobación en 2002 de la Ley sobre igualdad de trato de hombres y mujeres en el empleo y en la formación profesional, Chipre disponía por primera vez de una ley general sobre la igualdad de oportunidades y trato de hombres y mujeres en el empleo y la ocupación. UN الاتفاقية رقم 111: أشارت اللجنة مع الاهتمام، في ملاحظتها لعام 2004، إلى أنه باعتماد قانون عام 2002 المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني، أصبح لدى قبرص لأول مرة تشريعا شاملا بشأن تكافؤ الفرص والمعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والمهن.
    Convenio No. 100: En su observación de 2003 la Comisión recordó la información enviada por la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres sobre las importantes diferencias salariales entre hombres y mujeres, la escasa participación de las mujeres en los puestos de trabajo mejor pagados y su precaria situación en la industria de elaboración para la exportación. UN الاتفاقية رقم 100: أشارت اللجنة ، في ملاحظتها لعام 2003، إلى المعلومات التي أرسلها الإتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة بشأن الفرق الشاسع في الأجور بين الرجل والمرأة ، ومشاركة المرأة الضئيلة في الوظائف الجيدة الأجر ومركزها الضعيف في صناعة تجهيز الصادرات.
    En su observación de 2005, la Comisión de Expertos señaló que la política contemplaba la evaluación de la naturaleza y el alcance del acoso sexual en el lugar de trabajo y la preparación de un Código de Conducta para orientar las medidas de las empresas para abordar la cuestión del acoso sexual, que dependerían de los resultados de la mencionada evaluación. UN وقد ذكرت لجنة الخبراء، في ملاحظتها لعام 2005، أن تلك السياسة تقترح تقييم طبيعة ومدى المضايقة الجنسية في مكان العمل وإعداد مدونة سلوك توجه الإجراءات التي تتخذها المشاريع لدى معالجة المضايقة الجنسية، بناء على نتائج هذا التقييم.
    Convenio No. 111: En su observación de 2006, la Comisión observó con interés la reactivación de la mesa redonda sobre " Políticas de empleo y de género " , coordinada por el Consejo Nacional de las Mujeres (CONAMU). UN الاتفاقية رقم 111: أشارت اللجنة باهتمام، في ملاحظتها لعام 2006، إلى إعادة تنشيط الطاولة المستديرة المعنية بـ " العمالة والسياسات الجنسانية " بإدارة المجلس الوطني للمرأة.
    Convenio No. 182: En su observación de 2006, la Comisión de Expertos observó que el Gobierno estaba evaluando las medidas adoptadas en el marco del " Plan de Acción Nacional para combatir la explotación sexual comercial de las niñas, los niños y los jóvenes en Guatemala " y los resultados logrados con el fin de elaborar un nuevo plan. UN الاتفاقية رقم 182: لاحظت لجنة الخبراء في ملاحظتها لعام 2006 أن الحكومة تقيّم التدابير المتخذة في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للفتيات والفتيان والشباب في غواتيمالا لأغراض تجارية والنتائج التي تحققت بهدف صياغة خطة جديدة.
    Convenio No. 122: En su observación de 2006, la Comisión observó que el Gobierno estaba formulando una política nacional sobre empleo y trabajo decente a fin de promover el acceso masivo al empleo productivo, mejorar los niveles de empleo, luchar contra el desempleo y el subempleo, y garantizar la seguridad del empleo y los ingresos de los trabajadores. UN الاتفاقية رقم 122: لاحظت اللجنة في ملاحظتها لعام 2006 أن الحكومة تضع سياسة وطنية للتوظيف والحصول على عمل كريم من أجل تعزيز الالتحاق الجماعي بالوظائف المنتجة، وتحسين مستويات العمالة، ومكافحة البطالة والعمالة الناقصة، وكفالة تأمين العمالة ودخل للعاملين.
    Convenio No. 100: En su observación de 2007, la Comisión de Expertos recordó que en el artículo 84 del Código de Trabajo se establece que los trabajadores igualmente competentes que realicen el mismo trabajo en las mismas condiciones deberán recibir igual remuneración, sin consideración alguna de su origen, sexo o edad. UN الاتفاقية رقم 100: أشارت لجنة الخبراء في ملاحظتها لعام 2007 إلى أن المادة 84 من قانون العمل تنص على أن العمال ذوي المؤهلات المتساوية والذين يقومون بنفس العمل في نفس الظروف يجب أن يحصلوا على أجر متساو، بغض النظر عن أصولهم أو جنسهم أو أعمارهم.
    En su observación de 2007, la Comisión de Expertos tomó nota del debate y las conclusiones alcanzadas en junio de 2007 por la Comisión de Aplicación de Normas de la Conferencia. UN 21 - أشارت لجنة الخبراء في ملاحظتها لعام 2007 إلى المناقشة التي دارت في لجنة المؤتمر المعنية بتطبيق المعايير في حزيران/يونيه 2007 وإلى الاستنتاجات المنبثقة بعد ذلك عن لجنة المؤتمر.
    Convenio No. 100: en su observación de 2008 la Comisión de Expertos tomó nota con interés de las actividades de la Comisión Tripartita de Igualdad de Trato y Oportunidades en el Mundo Laboral. UN الاتفاقية رقم 100 - أشارت لجنة الخبراء، في ملاحظتها لعام 2008، باهتمام إلى الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في الفرص والمعاملة بين الرجل والمرأة في مكان العمل.
    Convenio No. 111: en su observación de 2008 la Comisión de Expertos tomó nota de la información suministrada como seguimiento del plan nacional contra la discriminación coordinado por el Instituto Nacional contra la Discriminación, la Xenofobia y el Racismo. UN الاتفاقية رقم 111 - أشارت لجنة الخبراء، في ملاحظتها لعام 2008، إلى المعلومات المقدمة عن متابعة الخطة الوطنية لمكافحة التمييز التي نسقها المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية.
    Convenio No. 111: en su observación de 2007 la Comisión tomó nota con interés de que la Promulgación de 2007 contenía algunas disposiciones que aplicaban el Convenio. UN الاتفاقية رقم 111 - أشارت اللجنة، في ملاحظتها لعام 2007 باهتمام إلى أن قانون علاقات العمل لعام 2007 يتضمن عددا من الأحكام التي تطبِّق الاتفاقية.
    Convenio No. 100: en su observación de 2009 la Comisión de Expertos tomó nota de que, según la Confederación Sindical de Turquía, la supervisión inadecuada de la administración laboral era una de las razones de la desigualdad de remuneración entre hombres y mujeres. UN الاتفاقية رقم 100 - ذكرت لجنة الخبراء، في ملاحظتها لعام 2009، أنه وفقاً لاتحاد نقابات العمال التركية، كانت الرقابة غير الكافية من قبل إدارة العمل أحد أسباب عدم المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد