Sólo dos acusados, Ratko Mladić y Goran Hadžić, siguen en paradero desconocido. | UN | وما يزال اثنان فقط من المتهمين مطلقي السراح، وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Sólo dos acusados, Ratko Mladić y Goran Hadžić, continúan en paradero desconocido. | UN | وما يزال اثنان فقط من المتهمين مطلقي السراح، وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Lamentablemente, hay dos fugitivos todavía en libertad: Ratko Mladić y Goran Hadžić. | UN | وللأسف، لا يزال هناك هاربان: راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Dos de los acusados ante el Tribunal Internacional, Ratko Mladić y Goran Hadzić, están aún en libertad. | UN | وما زال هنالك اثنان من المتهمين أمام المحكمة الجنائية الدولية مطلقي السراح، وهما: راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Dos acusados (Ratko Mladić y Goran Hadžić) siguen prófugos. | UN | ولا يزال اثنان من المتهمين طليقين وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Lamentablemente, otros dos acusados siguen prófugos: Ratko Mladić y Goran Hadžić. | UN | وللأسف يظل متهمان آخران طليقين. وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Sin embargo, no podemos terminar con éxito nuestra labor si los últimos dos fugitivos restantes, Ratko Mladić y Goran Hadžić, no son detenidos de inmediato. | UN | لكننا لا يمكننا أن ننجز أعمالنا بنجاح إذا لم يتم القبض فورا على الفارّين الباقيين الأخيرين، راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
El aspecto más crítico de la cooperación de Serbia sigue siendo la captura de los prófugos Ratko Mladić y Goran Hadžić. | UN | 62 - ولا يزال أهم جوانب التعاون مع صربيا هو إلقاء القبض على الهاربين وهم: راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
El Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ya ha señalado que Ratko Mladić y Goran Hadžić se consideran acusados de alto rango que han de ser enjuiciados a nivel internacional. | UN | وقد أشارت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بالفعل إلى أن راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش يعتبران متهمين رفيعي الرتبة سيحاكمان على المستوى الدولي. |
Por otra parte, es decepcionante y frustrante que Félicien Kabuga, Ratko Mladić y Goran Hadžić aún logren eludir la justicia y hacer burla de toda la comunidad internacional. | UN | ومن جهة أخرى، من المؤسف والمُحبِِط أنّ فيليسيان كابوغا وراتكو ملاديتش وغوران هادزيتش استطاعوا حتى الآن الهروب من العدالة وخداع المجتمع الدولي بأسره. |
Las detenciones de Ratko Mladić y Goran Hadžić son hitos en la historia del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | 12 - وإلقاء القبض على راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش معلمان بارزان في تاريخ المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Ratko Mladić y Goran Hadžić fueron arrestados antes de completarse el documento de presupuesto, y este se preparó suponiendo que ambos ejercerán su opción a un juicio completo. | UN | وقد اعتُـقل راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش قبل وضع وثيقة الميزانية في صيغتها النهائية، وكانت الميزانية قد أُعدت بافتراض أنهما سيمارسان اختيارهما لمحاكمة كاملة. |
Para mi país, la detención de Ratko Mladić y Goran Hadžić, a pesar de que debió efectuarse hace mucho tiempo, reviste una gran importancia, ya que finalmente deberán someterse a la justicia. | UN | وبالنسبة إلى بلدي، يتسم إلقاء القبض على راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش بأهمية عظيمة، رغم أنه تأخر كثيرا جدا، من حيث أنهما سيمثلان أخيرا أمام العدالة. |
El número fue mayor debido a los nuevos juicios de Ratko Mladić y Goran Hadžić en el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى المحاكمتين الجديدتين لراتكو ملاديتش وغوران هادزيتش اللتين تنظر فيهما المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
El juicio de Radovan Karadžić y la presentación de argumentos contra Ratko Mladić y Goran Hadžić se completarían a finales de año. | UN | وستكتمل المرحلة الابتدائية من محاكمة رادوفان كارادزيتش وعرض حجج الادعاء ضد راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش بحلول نهاية العام. |
Con las detenciones de Ratko Mladić y Goran Hadzić en la República de Serbia, el 26 de mayo de 2011 y el 20 de julio de 2011, y su puesta a disposición del Tribunal en La Haya, la República de Serbia ha concluido su cooperación con el Tribunal en lo relativo al traslado de los acusados. | UN | 9 - بإلقاء القبض على راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش في جمهورية صربيا في 26 أيار/مايو 2011 و 20 تموز/يوليه 2011، وإحالتهما إلى المحكمة في لاهاي، أكملت جمهورية صربيا تعاونها مع المحكمة بخصوص إحالة المتهمين. |
Catorce de los acusados fueron detenidos en la República de Serbia: Slobodan Milošević, Jovica Stanišić, Franko Simatović, Veselin Šljivancanin, Milomir Stakić, Predrag Banović, Nenad Banović, Vladimir Kovačević, Ranko Ćešić, Dražen Eredmović, Radovan Karadzić, Stojan Župljanin, Ratko Mladić y Goran Hadzić. | UN | 3 - أُلقي القبض على أربعة عشر من المتهمين في جمهورية صربيا وهم: سلوبودان ميلوسيفيتش، وجوفيكا ستانيسيتش وفرانكو سيماتوفيتش وفيسيلين سليفانكانين وميلومير ستاكيتش وبريدراغ بانوفيتش ونيناد بانوفيتش وفلاديمير كوفاتشيفيتش ورانكو سيسيش ودرازين إيرديموفيتش ورادوفان كراديتش وستويان جوبليانين وراتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |