Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi: plantilla efectiva y prevista para el primer semestre de 2007 | UN | مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي: ملاك الوظائف الفعلي والمتوقع للربع الأول من عام 2007 |
Aunque se introdujeron cambios en la plantilla antes de que se publicara el informe, no se hicieron cambios en las estimaciones de gastos. | UN | وعلى الرغم من إدخال تغييرات على ملاك الوظائف قبل إصدار التقرير، لم تطرأ أي تغييرات في تقديرات التكاليف. |
No se proponen cambios en la plantilla respecto de este subprograma. | UN | ولا تقترح أية تغييرات في ملاك الوظائف لهذا البرنامج الفرعي. |
No se proponen cambios en la plantilla respecto de este subprograma. | UN | ولا تقترح أية تغيرات في ملاك الوظائف لهذا البرنامج الفرعي. |
dotación de personal propuesta para cada zona | UN | ملاك الوظائف المقترح لكل منطقة رئيسية |
No se proponen cambios en la plantilla para este subprograma. | UN | ولا تقترح أية تغييرات في ملاك الوظائف لهذا البرنامج الفرعي. |
Antes del 1º de marzo de 1993, la plantilla total autorizada ascendía a 362 personas, incluidos los 143 funcionarios de contratación local. | UN | وقبل ١ آذار/مارس ١٩٩٣ بلغ ملاك الوظائف المأذون به ما مجموعه ٣٦٢، بما في ذلك ١٤٣ من المعينــين محليا. |
Distribución de la plantilla propuesta por Oficina de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda | UN | توزيع ملاك الوظائف المقترح لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، حسب المكاتب |
DISTRIBUCIÓN DE LA plantilla PROPUESTA POR OFICINA DE LA MISIÓN DE ASISTENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS A RWANDA | UN | توزيع ملاك الوظائف المقترح لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، حسب المكاتب |
ESTRUCTURA DE plantilla DEL SERVICIO DE CONFERENCIAS UNIFICADO PROPUESTO | UN | هيكل ملاك الوظائف لخدمات المؤتمرات الموحدة المقترحة |
La organización del Servicio de Apoyo Integrado se expone en el anexo VIII, donde figura la plantilla propuesta de la Misión. | UN | وهيكل دائرة الدعم المتكامل مبيﱠن في ملاك الوظائف المقترح الوارد في المرفق الثامن. |
Como se indica en el anexo III, la tasa media de vacantes de la plantilla autorizada fue de un 40% para el personal de contratación internacional y de un 63% para el personal de contratación local. | UN | وكما هو مبين في المرفق الثالث، بلغ متوسط معدل الشواغر في رتب ملاك الوظائف المأذون به ٤٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٦٣ في المائة بالنسبة للموظفين المعينين محليا. |
plantilla AUTORIZADA, NÚMERO DE PUESTOS OCUPADOS Y TASA DE VACANTES EN EL PERÍODO COMPRENDIDO | UN | ملاك الوظائف المأذون به ومعدل الوظائف المشغولة والشاغرة للفترة من |
Categoría plantilla autorizada | UN | ملاك الوظائف المأذون به ومعدل شغل الوظائف والشواغر للفترة من |
Por último, el Secretario General debería aclarar su intención de redesplegar algunos puestos autorizados en la plantilla entre las diversas dependencias organizacionales del Tribunal para Rwanda a fin de satisfacer necesidades urgentes. | UN | كما ينبغي أن يوضح اﻷمين العام عزمه على إعادة توزيع وظائف معينة مأذون بها في ملاك الوظائف فيما بين الوحدات التنظيمية المختلفة لمحكمة رواندا تلبية للاحتياجات العاجلة. |
El sistema de control de la plantilla no sirve como instrumento de gestión racional y carece de transparencia. | UN | ومراقبة ملاك الوظائف غير كافية كأداة لﻹدارة السليمة، وهي تفتقر للشفافية. |
A ello se deben las disminuciones de recursos en otros objetos de gastos y la supresión de 196 puestos de la plantilla. | UN | وهذا يفسر النقصان في الموارد في إطار وجوه اﻹنفاق اﻷخرى وشطب ١٩٦ وظيفة من ملاك الوظائف. |
A ello se deben las disminuciones de recursos en otros objetos de gastos y la supresión de 196 puestos de la plantilla. | UN | وهذا يفسر النقصان في الموارد في إطار وجوه اﻹنفاق اﻷخرى وشطب ١٩٦ وظيفة من ملاك الوظائف. |
dotación de personal propuesta para cada subzona | UN | ملاك الوظائف المقترح لكل منطقة فرعية |
Sin embargo, al determinar las proyecciones de dotación de personal no parecía haberse tenido en cuenta el alto nivel de vacantes. | UN | غير أنه لا يبدو أن المستوى المرتفع من الشواغر قد أخذ في الاعتبار عند تحديد مستويات ملاك الوظائف المقدرة. |
plantillas DEL PERSONAL CIVIL ACTUAL Y PROPUESTA DE LA MISIÓN | UN | ملاك الوظائف المدنية الحالي والمقترح لبعثة اﻷمم المتحدة |
La dotación de personal de las direcciones regionales prevista en el presupuesto de apoyo ordinario para el bienio seguirá siendo la misma. | UN | وسيظل ملاك الوظائف للمكاتب الإقليمية على النحو الوارد في إطار ميزانية الدعم العادية هو نفسه ملاك فترة السنتين. |
Es necesario revisar la desproporcionada estructura de personal y abordar la contratación sobre una base regional más igualitaria, a través del sistema Galaxy. | UN | ويجب إعادة النظر في ملاك الوظائف غير المتوازن وبناء التوظيف على أساس من المساواة الإقليمية، باللامعين من الأشخاص. |